№ 255415
Здравствуйте! Прочитав статью "Пожарник и пожарный" в "Словаре трудностей" (http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_112), решил, что было бы уместно, дополнить её упоминанием о толковании разницы между этими двумя терминами, которое встречается в книге Владимира Алексеевича Гиляровского "Москва и москвичи". Позволю себе привести достаточно большой отрывок из главы "Пожарный": "— Пожарники едут! Пожарники едут! — кричит кучка ребятишек. В первый раз в жизни я услыхал это слово в конце первого года империалистической войны, когда население нашего дома, особенно надворных флигелей, увеличилось беженцами из Польши. Меня, старого москвича и, главное, старого пожарного, резануло это слово. Москва, любовавшаяся своим знаменитым пожарным обозом — сперва на красавцах лошадях, подобранных по мастям, а потом бесшумными автомобилями, сверкающими медными шлемами, — с гордостью говорила: — Пожарные! И вдруг: — Пожарники! Что-то мелкое, убогое, обидное. Передо мной встает какой-нибудь уездный городишко, где на весь город три дырявые пожарные бочки, полтора багра, ржавая машина с фонтанирующим рукавом на колесах, вязнущих по ступицу в невылазной грязи немощеных переулков, а сзади тащится за ним с десяток убогих инвалидов-пожарников. В Москве с давних пор это слово было ходовым, но имело совсем другое значение: так назывались особого рода нищие, являвшиеся в Москву на зимний сезон вместе со своими господами, владельцами богатых поместий. Помещики приезжали в столицу проживать свои доходы с имений, а их крепостные — добывать деньги, часть которых шла на оброк, в господские карманы. Делалось это под видом сбора на "погорелые места". Погорельцы, настоящие и фальшивые, приходили и приезжали в Москву семьями. Бабы с ребятишками ездили в санях собирать подаяние деньгами и барахлом, предъявляя удостоверения с гербовой печатью о том, что предъявители сего едут по сбору пожертвований в пользу сгоревшей деревни или села. Некоторые из них покупали особые сани, с обожженными концами оглоблей, уверяя, что они только сани и успели вырвать из огня." Цитата приведена по изданию: В.А.Гиляровский, Москва и москвичи. - Минск: Народная асвета, 1981. С уважением, Евгений.
ответ
Большое спасибо за интересное дополнение!
25 августа 2009
№ 313990
Уважаемая справочная служба! Получил ответ от 2 июня на вопрос 313880. Благодарен очень за подсказки!
Правильно ли понимаю, что в предложении: 3. Во втором браке родились дочери: Ефимия (1898 – 16.04.1977) и Татьяна (1912) в скобках межу датами рождения и смерти нужно тире с пробелами до и после дат? Правильно будет написание: и Татьяна в 1912 году, вместо и Татьяна (1912)?
Правильно ли написание (7.10.1928–1990-е годы), или нужно сокращенное «гг.» (7.10.1928–1990-е гг.), или в обоих случаях правописание правильное?
Да, я желаю написание дат стандартизировать. Скорее всего выберу написание даты рождения и даты смерти без скобок, например, 4. Родился сын Артем в 2020 году, вместо: 4. Родился сын Артем (2020), или буду писать: В 2020 году родился сын Артем. А в круглых скобках оставлю только такой вариант: (05.01.1898–16.04.1977), иначе говоря, только для дат жизни лица. Правильно?
ответ
Возможны любые из предложенных вариантов написания дат (например, годы или гг.; Татьяна в 1912 году или Татьяна (1912), однако необходимо соблюдать единообразие во всех случаях их включения в текст.
5 июня 2024
№ 286111
Здравствуйте. Спорю с коллегами про написание слова "вам" и "вашей" в фразе, приведённой ниже. Я считаю, что эти слова нужно писать с большой буквы, но коллеги утверждают, что обращение идёт к нескольким лицам и писать нужно - с маленькой. "Дорогие друзья. Наша компания сердечно поздравляет вас с наступающим Новым годом! Пусть в новом году произойдут прекрасные события, которые принесут вам и вашей семье счастье и процветание." Пояснение и моя точка зрения. Во втором предложении: "Наша компания сердечно поздравляет вас с наступающим Новым годом!" идёт обращение к нескольким лицам и слово "вам" написано с маленькой буквы - верно. В третьем предложении: "Пусть в новом году произойдут прекрасные события, которые принесут вам и вашей семье счастье и процветание.", на мой взгляд, идёт обращение к одному человеку, т.к. "вам и вашей семье". Если бы обращение было к нескольким лицам, то нужно было бы написать "вам и вашим семьям".
ответ
Поздравление написано для нескольких лиц, на это указывает обращение дорогие друзья. Поэтому слова вы и ваш следует писать с маленькой буквы. Последнее предложение следует перестроить: ...которые принесут вам и вашим семьям счастье и процветание.
31 декабря 2015
№ 284862
Как следует ставить ударение (или, что то же самое, выбирать одну из форм мастерский или мастерской) в словосочетании "мастерская норма" (мастерская норма (чаще говорят норма международного мастера, но можно и так, спортивный термин)) - достаточно успешное выступление в шахматном турнире с достаточно сильными соперниками (критерии чисто спортивные, смысл понятен итак), позволяющее получить мастерской (или мастерский?) балл (получение 2 мастерских баллов и достаточно большого рейтинга дает право на получение звания международного мастера) (международный мастер - шахматное звание)). Дело в том, что в значении "принадлежащий мастеру" следует употреблять "мастерский", а в значении "совершенный, искусный" - "мастерской" (распространенное употребление во втором случае варианта "мастерский" ошибочно - см. Аванесов, орф. сл., 1988). С одной стороны, речь идет о том, что относится к шахматному званию "мастер", а звание, соответственно, принадлежит мастеру(т.е. 1 значение), но с другой стороны - прилагательное мастерской(ий) в спортивном значении говорит о силе игры, что соответствует 2 значению.
ответ
В этом случае следует использовать слово мастерский: мАстерская норма; мастерский разряд и т. п.
25 октября 2015
№ 279191
Добрый день, «Грамота»! Помогите, пожалуйста, с двумя проблемами. 1. Как образовать притяжательное прилагательное от слова Хэйхэ: Хэйхэйский, Хэйхэский или Хэйхэсский (университет)? Если можно, поясните свой ответ. 2. Как правильно оформить заголовок и подзаголовок в газете, если они составляют одно сложное предложение, но набираются в две строки и разным кеглем? Например: «Тает год за годом парк, где всем хватало черёмухи и качелей» или «Стало лучше, чем было, считает начальник областного управления здравоохранения». Меня интересует постановка запятой после первой части, соответственно в конце первой строки. По правилам она нужна, но смотрится не очень красиво: Тает год за годом парк, где всем хватало черёмухи и качелей или Стало лучше, чем было, считает начальник областного управления здравоохранения. Со сложным двухчастным заголовком с «или» проще: там части заголовка равноправные и их можно напечатать одинаковым шрифтом. А здесь первая значимее второй. Получается, и без запятой нельзя, и с ней нехорошо... Надеюсь на аргументированные ответы. Спасибо! С уважением,
ответ
1. Нормативной рекомендации нет. Употребителен вариант Хэйхэйский.
2. Запятая в конце первой строки нужна, если того требует синтаксис фразы.
7 ноября 2014
№ 255671
Здравствуйте, М.А. Кронгауз в своей недавней книге пишет следующее: "...и еще об одном примере избыточной вежливости. В рекламных текстах <...> можно увидеть местоимения Вы и Ваш, написанные с прописной буквы. Они обращены к читателю и, по-видимому, по замыслу авторов, подчеркивают то самое исключительное уважение и одновременно уникальность адресата. В действительности же здесь демонстрируется только неграмотность, поскольку грубо нарушаются сраз два правила написания вежливого Вы. Оно используется как форма вежливости, во-первых, только при обращении к одному конкретному лицу, а во-вторых, только в личных письмах или официальных документах. Очевидно, что рекламные тексты и сайты не относятся к этим жанрам и адресованы большому количеству людей". Хочу узнать, что думаете вы. Как автору рекламных текстов мне приходится писать тексты, обращенные как к группе людей, так и к отдельному читателю. Во втором случае я предпочитаю писать Вы, Ваш и так далее. Ошибка ли это? Спасибо!
ответ
На наш взгляд, в данном случае не может быть строгой и однозначной рекомендации. Употребление прописной или строчной буквы в описанном случае имеет чисто стилистическую, а отнюдь не орфографическую значимость. Если автор рекламного текста желает подчеркнуть, что он уважительно обращается к Данному Конкретному Читателю, он вправе использовать прописную букву (тем более, если "индивидуализация" следует из содержания всего предшествующего и последующего текста рекламы). Но при этом нужно помнить, что хороший текст, как и хорошее кулинарное блюдо, важно "не пересолить", злоупотреблять прописными буквами не следует.
2 сентября 2009
№ 259201
Был задан вопрос № 259158 Помогите с полным разбором предложений! 1. Инструкция по составлению расписания. 2. Составление расписания. Ответ справочной службы русского языка Представленные Вами структуры, собственно говоря, трудно назвать предложениями (т. е. предикативными синтаксическими единицами). Это, скорее, сочетания слов и словосочетания (номинативные единицы). Поэтому и непонятно, каких результатов "разбора" Вы ожидаете. Да, я согласен, что это предикативные синтаксические единицы. Они именно в этом смысле и используются... Их набор отражает "семантический скелет", модель набора из последовательных действий (конечно с дополнениями об входных и выходных сущностях, отражаемых именами существительными). Как лучше передать читателям правила составления конструкций (шаблонов) таких неполных предложений, особенно второй конструкции. Например, неполное предложение, в котором подлежащее образовано от глагола для выделения важности действия. Оно короче предложения вида 1. Правильно ли с точки зрения филолога передана моя мысль? Для этого я и хотел полный разбор этих двух предложений - хотел посмотреть на особенности членов. Спасибо за консультацию.
ответ
Повторимся: здесь нечего разбирать по членам предложения. Здесь нет состава предложения.
16 марта 2010
№ 253483
При переводе комиксов и субтитров возникают затруднения, связанные со знаками препинания. Например, в комиксах встречаются длинные „вертикальные” многоточия, заполняющие реплику. Должны ли такие многоточия заменяться на „…” или же в таких случаях может быть сделано исключение? Должны ли заменяться „!!” на не вполне точные аналоги („!”, „?!” и „!!!”)? Почему аналоги не вполне точны можно продемонстрировать на следующем примере: «Не выходя из этой тесной санаторной обители, Сергей Прокофьев сыграл! и спел!! от A до Z оперу „Семён Котко”!!!» (источник цитаты не могу назвать — забыл, „!!” запомнилось, цитату выписал, а источник выписать забыл). Восклицательные (да и вопросительные) знаки используются подобным образом довольно часто. Надо ли вообще строго придерживаться правил в таких форматах, как комиксы или субтитры для фильмов — или же для них возможны некоторые послабления? (Потому что, как мне кажется, справочники Розенталя и Мильчина применимы скорее к книгам — в комиксах или субтитрах правила, нормально работающие для книг, могут приводить к заметному ухудшению восприятия.)
ответ
Использование "вертикального многоточия", как и удвоенного (утроенного) восклицательного знака находится за рамками правил русского правописания. Если Вы используете эти знаки на письме, Вы должны отдавать себе отчет в том, что такие написания не соответствуют письменным нормам русского литературного языка (то же самое касается смайликов и некоторых других небуквенных письменных знаков).
В то же время нарушение норм литературной письменной речи (орфографических, пунктуационных, грамматических) не всегда следует квалифицировать как ошибку. Очень часто это лишь способ воплощения авторского замысла, авторской идеи. В частности, приведенный Вами пример пунктуационного оформления выглядит весьма органичным.
15 июня 2009
№ 272253
Уважаемая Грамота! Очень нужен ваш квалифицированный совет по поводу употребления прописной буквы в названиях. Это касается печатных публикаций, поэтому прошу вас дать разъяснения. Название модели мотоцикла по правилам пишется с прописной буквы в кавычках, например Suzuki GSX1300 Hayabusa по-русски мы напишем "Хаябуса". А как бы вы рекомендовали писать сокращенный вариант? У нас в редакции принято писать "буса" со строчной буквы - поскольку это не точное название, а сокращение. Мне кажется, это не аргумент. По такому же принципу мы пишем разговорные варианты названий, например YAMAHA FJR - "фыжер" (так называют этот мотоцикл из-за буквенного сочетания FJR). Насколько оправдано написание со строчной буквы? Ведь это все же название, пусть и переиначенное? _У меня был "фыжер"_ или _У меня был "Фыжер"_? И второй вопрос: как быть, если название переведено на русский язык, например Suzuki Blackbird - "дрозд" или "Дрозд"? Заранее спасибо за разъяснения.
ответ
Разговорные, неофициальные названия моделей техники пишутся в кавычках, со строчной буквы.
4 декабря 2013
№ 291425
Уважаемая Грамота, у вас даны разные ответы по поводу "наступающего (,) 200n года". Нужна ли всё-таки запятая в данном примере? Вопрос № 233814 Добрый день! У нас составляется новогодняя открытка-приглашение на внутрикорпоративное празднование НГ. Написан текст рекламным отделом, но мне вот, лично, кажется, что что-то не то... Помогите, пожалуйста... Текст: Уважаемый коллега! Примите самые теплые поздравления с наступающим 2008-м годом! Желаем успехов, счастья, здоровья Вам и Вашим близким! Приглашаем Вас на празднование Нового года.. и т.д.". Мне как-то странно читается это текст. Как вы думаете? Помогите, пожалуйста. Ответ справочной службы русского языка Правильно с точки зрения русского языка: _Примите самые теплые поздравления с наступающим 2008 годом!_ В остальном приглашение составлено верно. Вопрос № 211361 Добрый день! Нужны ли дополнительные знаки препинания во фразе "с юбилейным сотым номером!" и "с наступающим 2007 годом!"? Ответ справочной службы русского языка Корректно с запятой: _с юбилейным, сотым номером!_ и _с наступающим, 2007 годом!_ Второе определение выступает как пояснительное.
ответ
Ответы не противоречат, а дополняют друг друга. Запятая во фразе с наступающим 2007 годом ставится, если пишущий придает числительному пояснительный оттенок: с наступающим, то есть 2007 годом. Однако без пояснительного оттенка оборот тоже возможен: с наступающим 2007 годом. В этом случае слово наступающим относится ко всему обороту 2007 годом: с 2007 годом (каким?) наступающим.
19 декабря 2016