№ 291371
Здравствуйте! Простите, не понял ответа на вопрос № 291367. "Ряд показателей не отражает....". Там слово "ряд" употребляется в смысле "несколько". И определяющим словом в этом случае является "показатели", а не "ряд". А тогда уже - "не отражают". Что не так в моей логике? Если, как принято говорить "тупо", в лоб, то Вы правы безусловно. И определяющее слово - ряд. И если о ряде, то ОН не отражаЕт. Тут спора нет. Но, мне кажется, что РЯД в данном случае вообще употреблено как синоним "несколько","некоторые", но в виде существительного.... Ещё раз прошу разъяснить....
ответ
В данном предложении подлежащее – ряд показателей. В состав этого подлежащего входит существительное со значением неопределенного множества ряд, другие подобные слова – большинство, меньшинство, часть. Сказуемое с подлежащим, включающим такие слова, может согласовываться и в единственном числе, и во множественном (ср.: Ряд сотрудников отдела заявили, что они не согласны с позицией администрации). На выбор формы сказуемого влияют различные условия. В приведенном предложении предпочтительна форма ед. числа, т. к. слово показатель обозначает неодушевленный предмет. См. подробнее: Ю. А. Бельчиков «Практическая стилистика современного русского языка» (М., 2012), глава «Согласование сказуемого с подлежащим».
12 декабря 2016
№ 306164
Здравствуйте! Правильно ли называть тканевую маску (косметическую, которая sheet mask на английском) словом «лекало», чтобы дать понять, что имеешь в виду размер и «посадку»? В блогах о косметике постоянно вижу слово лекало (например, «лекало маски слишком маленькое и не покрывает полностью нос»). Но также я столкнулась с мнением, что лекало - это исключительно чертежный инструмент, а называть так маску по форме и размеру нельзя. Хотя в интернете вижу определения лекала как образца, по которому кроят. Исходя из этого определения, думаю, можно сказать, что для маски на производстве было как раз лекало-шаблон, и форма именно лекала может подходить или не подходить размерами лицу.
ответ
Лекало — это не только инструмент, но и шаблон. И всё же на лицо накладывают не лекало, а саму маску, поэтому вернее сказать, например, так: Лекало слишком маленькое, и маска не покрывает полностью нос.
1 июля 2020
№ 236199
Здравствуйте. Есть несколько вопросов. Если можно, ответьте на все. 1. "(Не)выразимый словами смысл" - в данном случае слитно или раздельно? 2. "Нейро(-)лингвистическое программирование" - именно в названии данного направления психологии - слитно или через дефис? 3. Псевдо-Гиппократ - первая часть с маленькой буквы или с большой? Почему? 4. "О ней практически нечего сказать(,) кроме того, что она есть" - нужна ли запятая? 5. Евангелие, Дао дэ Цзин Лао Дзы, Махабхарата, Коран, Библия - эти названия рекомендуется писать без кавычек? Когда кавычки все же нужны? Или таких случаев нет? Зпасибо большое за вашу работу!
ответ
1. Раздельно.
2. Слитно.
3. Правильно: псевдо-Гиппократ.
4. Запятая нужна.
5. Названия культовых книг и памятников письменности пишутся с прописной буквы без кавычек.
6 февраля 2008
№ 279137
Несмотря на то, что нормативным, без сомнения, является слово "похудЕние", а "похудАние" нормой не является, многие современные и старые словари содержат только вторую, неверную форму, без указания на просторечное употребление. Меня это удивляет и расстраивает. Не могли бы вы прояснить ситуацию? похудение похудание (без помет) Русский орфографический словарь Российской академии наук. Отв. ред. В. В. Лопатин. © Электронная версия, «ГРАМОТА.РУ», 2001–2007. похудение - НЕТ похудание - НЕТ Орфографический словарь русского языка. Ок. 100 000 слов. АН СССР. Ин-т русс. яз. Редкол.: В. В. Лопатин (отв. ред.) 29-е изд. М.:Рус. яз., 1991. - 414 с. - ISBN 5-200-01817-X похудение - НЕТ похудание (без помет) С. И. Ожегов "Словарь русского языка" (1949, 22-е издание, 1990; с 1992 - "Толковый словарь русского языка", совместно с Н. Ю. Шведовой). http://www.ozhegov.org/ похудение - НЕТ похудание - НЕТ Толковый словарь русского языка: В 4 т. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935—1940. Т. 2: Л — Ояловеть / Гл. ред. Б. М. Волин, Д. Н. Ушаков; Сост. В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, Б. А. Ларин, С. И. Ожегов, Б. В. Томашевский, Д. Н. Ушаков; Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1938. — 1040 стб. http://feb-web.ru/feb/ushakov/ush-abc/0ush.htm
ответ
Судя по приведенным Вами ссылкам, "многие современные и старые словари" - это 22-е издание "Толкового словаря русского языка" С. И. Ожегова (и издание 1992 года)?
Но в этом словаре у "похудания" совсем иное значение - "появление худобы" (пример - болезненное похудание), а не "диета". Что оправданно.
6 ноября 2014
№ 246246
Здравствуйте! Возник вопрос относительно правильного преревода названия карликовой планеты Haumea. Мифологический словарь Е.М. Мелетинского дает для имени соответствующей богини вариант "Хаумеа", но больше ни в одной мифологической энциклопедии этого слова найти не удалось. В то же время, справочник "Иностранные имена и названия в русском тексте" под редакцией Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина рекомендует для астрономических названий использовать транскрибирование. Согласно ряду источников в Интернете, данное слово произносится "Хаумея" как по-английски, так и по-гавайски. В связи с этим вопрос: следует ли строго придерживаться варианта Мелетинского или лучше перевести ближе к произношению на языке происхождения?
ответ
Английское слово Haumea по-русски правильнее передать как Хаумеа.
25 сентября 2008
№ 291640
Уважаемая Грамота.ру, отвечая на вопросы № 263330 и 236159, вы рекомендуете писать фразу "Делай что должно, и будь что будет" так, как я ее сейчас написала. Логика ваша понятна. Вы исходите из того, что фразеологические обороты не образуют придаточного предложения, поэтому запятые перед союзом "что" избыточны. Между тем указанная фраза отсутствует в словарях фразеологизмов. Это переведенная на русский язык французская поговорка. Можно ли применять к ней правила написания фразеологизмов? При этом не могу не согласиться с отсутствием запятой перед "что" во втором случае, так как выражение "будь что будет" представляет собой неразложимое сочетание. Таким образом, возможно, более корректным будет все же написание "Делай, что должно, и будь что будет"?
ответ
Отсутствие фразеологизма в словарях или его иностранное происхождение не означает, что к нему неприменимы пунктуационные правила. Приведенная Вами фраза, безусловно, фразеологизм, поэтому обе запятые перед что не нужны.
10 января 2017
№ 321919
Здравствуйте!
Очень часто в текстах нормативных правовых актов встречаются перечисления, разделённые не запятыми, а союзом «и» вместе с союзом «или» в скобках.
1. Подскажите, пожалуйста, в чём разница с точки зрения логики изложения между указанными видами перечислений?
2. Когда уместно употребление именно «и (или)» вместо запятых?
Пример:
Вариант 1: «Техническое обследование централизованных систем горячего водоснабжения, холодного водоснабжения и водоотведения проводится в соответствии со статьёй 37 Федерального закона от 7 декабря 2011 г. № 416-ФЗ «О водоснабжении и водоотведении».
Вариант 2: «Техническое обследование централизованных систем горячего водоснабжения, холодного водоснабжения и (или)(!) водоотведения проводится в соответствии со статьёй 37 Федерального закона от 7 декабря 2011 г. № 416-ФЗ «О водоснабжении и водоотведении».
Спасибо!
ответ
В первом примере речь идет о трех системах: 1) горячего водоснабжения, 2) холодного водоснабжения и 3) водоотведения. Всё, что сказано об их обследовании, относится ко всем трем системам, причем варианта, при котором какой-либо одной из систем нет или ее обследование почему-либо не проводится, не предусмотрено.
Во втором случае — именно благодаря наличию варианта, вводимого союзом или, — такой вариант предусмотрен. При использовании этого двойного союза (и/или — он часто используется и в таком оформлении) одним предложением сообщаются сразу два положения дел: 1) первое — такое же, как и в первом примере, 2) второе же выглядит так: может проводиться обследование какой-либо одной из трех систем. Представить себе это трудно, но таков пример.
Более простой пример: Меня обещали навестить друзья: Маша, Сережа и (или) Петя.
Варианты ситуации, обозначаемые этим предложением:
а) меня навещают Маша, Сережа и Петя;
б) меня навещают Маша и Сережа;
в) меня навещают Маша и Петя.
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
14 февраля 2025
№ 327921
Здравствуйте,
подскажите, пожалуйста, откуда в школьной программе взялось правило, говорящее, что между частями сложносочиненного предложения, соединенными союзом "и", ставится запятая?
Посмотрел у Розенталя. Там приведен список правил, когда запятая в этом месте ставится, и список правил, когда она не ставится. По логике справочника, в остальных случаях запятая может ставиться, но не является обязательной.
При этом и в школьной программе, и на сайте gramota.ru появляется правило, утверждающее, что запятая ставится во всех случаях, кроме... Дальше список исключений, в основном совпадающий с таковым у Розенталя. Каков источник появления этого правила и когда его ввели в школьную программу? Когда я учился в школе, уверен, его не было.
ответ
Общее правило, по которому запятая в сложносочиненном предложении ставится перед союзом и во всех случаях, кроме особо оговоренных, содержится и в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года (§ 137), и в справочнике Розенталя (§ 104), и в «Правилах русской орфографии и пунктуации» под редакцией В. В. Лопатина (§ 112).
16 ноября 2025
№ 289625
Точно первая часть двойной фамилии не склоняется? Разве неверно говорить "роман Новиков-Прибоя", "творчество Лебедев-Кумача", "судьба Антонов-Овсеенко"? Ср. похожий случай, который описан в вашем "Письмовнике": "В русском языке сложилась традиция употреблять фамилии ряда иностранных деятелей (преимущественно писателей) в сочетании с именами: Вальтер Скотт, Жюль Верн, Майн Рид, Конан Дойль, Брет Гарт, Оскар Уальд, Ромен Роллан; ср. также литературные персонажи: Робин Гуд, Шерлок Холмс, Нат Пинкертон. Употребление этих фамилий отдельно, без имен мало распространено (в особенности это касается односложных фамилий; вряд ли кто-нибудь читал в детстве Верна, Рида, Дойля и Скотта!). Следствием такого тесного единства имени и фамилии оказывается склонение в косвенных падежах только фамилии: Вальтер Скотта, Жюль Верну, с Майн Ридом, о Робин Гуде и т.п."
ответ
В приведенном Вами фрагменте из «Письмовника» речь идет не о двойной фамилии, а о сочетаниях иностранных имен и фамилий. Склонение двойных фамилий подчиняется другому правилу. В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе употребляется как фамилия, например: песни Соловьева-Седого, картины Соколова-Скаля, роман Новикова-Прибоя, творчество Лебедева-Кумача, судьба Антонова-Овсеенко. Если же первая часть не образует фамилии, то она не склоняется, например: исследования Грум-Гржимайло, в роли Сквозник-Дмухановского, скульптура Демут-Малиновского.
30 июля 2016
№ 279708
Недавно задала вопрос по поводу морфемного состава числительного "одиннадцать". "Здравствуйте! Помогите разобраться с морфемным составом слова "одиннадцать". Столкнулась с разбором, стала проверять себя. Я выделила два корня: -один и -дцать, соответственно, -на - интерфикс. Нашла также другие варианты: -на - интерфикс и -дцать - суффикс, -надцать - суффикс. История происхождения слова тоже не дала мне однозначного ответа. Действительно ли все найденные мною варианты имеют право на существование?" На мой вопрос не осветили, очевидно посчитав его дублированием вопроса № 228859, заданного на эту же тему ранее. Однако, хочу все же получить ответ на свой вопрос, так как меня интересует не школьная практика, а норма современного русского языка в данном отношении. Спасибо!
ответ
Этот вопрос интересен исключительно с точки зрения школьной практики, нормативного или иного предметного содержания он не имеет. Поэтому и решать его нужно исключительно как школьную задачу.
25 ноября 2014