Здравствуйте!
Возник вопрос относительно правильного преревода названия карликовой планеты Haumea. Мифологический словарь Е.М. Мелетинского дает для имени соответствующей богини вариант "Хаумеа", но больше ни в одной мифологической энциклопедии этого слова найти не удалось. В то же время, справочник "Иностранные имена и названия в русском тексте" под редакцией Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина рекомендует для астрономических названий использовать транскрибирование. Согласно ряду источников в Интернете, данное слово произносится "Хаумея" как по-английски, так и по-гавайски. В связи с этим вопрос: следует ли строго придерживаться варианта Мелетинского или лучше перевести ближе к произношению на языке происхождения?
Возник вопрос относительно правильного преревода названия карликовой планеты Haumea. Мифологический словарь Е.М. Мелетинского дает для имени соответствующей богини вариант "Хаумеа", но больше ни в одной мифологической энциклопедии этого слова найти не удалось. В то же время, справочник "Иностранные имена и названия в русском тексте" под редакцией Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина рекомендует для астрономических названий использовать транскрибирование. Согласно ряду источников в Интернете, данное слово произносится "Хаумея" как по-английски, так и по-гавайски. В связи с этим вопрос: следует ли строго придерживаться варианта Мелетинского или лучше перевести ближе к произношению на языке происхождения?
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Оба ли варианта корректны?
В организацию поступил запрос ОТ (ИЗ) Министерства.
Оба варианта корректны.
Страница ответаЗдравствуйте!
Прочитав ответ 329636, приходит только такая мысль - подобная точка зрения претендует на изменение правил русского языка. В частности, касаемо высказанного, эти изменения необходимы в учебниках 6-х классов. В школах используют задания со словосочетанием «лисий воротник», ученики ставят вопрос «из какого материала?», потому что «чей?» ставить глупо - нет воротника у самой лисы! И получают ответ - относительное!
Ваша же позиция не описывает образовательный процесс в 6-ых классах через постановку вопроса…
Такая же ситуация и со многими другими прилагательными, например, медвежий жир - это целебный продукт и задать вопрос «чей?» - как бы не правильно? Вот след медвежий - здесь понятно «чей?».
Прошу ответить с точки зрения постановки образовательного процесса, например.
Определение разрядов прилагательных и обучение этому в школе действительно представляет большую проблему. Если рязряд прилагательного определять по исходному значению и формальным признакам, то лисий и медвежий — притяжательные прилагательные. В сочетаниях лисий воротник и медвежий жир притяжательные прилагательные употреблены в значении, характерном для относительных, то есть в этих случаях мы можем говорить о том, что притяжательные прилагательные переходят в другой разряд.
Страница ответаЗдравствуйте. Работаю с парфюмерией, в аромате присутствует нота «перуанский бальзам». Видела, как её название сокращают до «перу бальзам», но мне кажется, было бы корректнее писать через дефис — «перу-бальзам». Поясните, пожалуйста, как правильно.
Написание такого сокращения в два отдельных слова с первой частью перу действительно не кажется корректным, но говорить о нормативном написании рано, поскольку слова пока нет словарях.
Страница ответа