№ 217870
Нужна ли запятая перед тире, или оно заменяет ее?
Что сделано и что предстоит сделать(,) - на эти вопросы читатели найдут ответы в следующем номере журнала.
Спасибо за помощь
ответ
Правильно без запятой.
20 марта 2007
№ 324826
Здравствуйте! Помогите разобраться, пожалуйста.
1. Оба этих примера противопоставлены.
2. Оба эти примера противопоставлены.
Оба варианта использования содержат грамматическую ошибку или 1-ый может употребляться в сочинении ЕГЭ по русскому ?
ответ
Может быть использовано как сочетание оба этих примера, так и сочетание оба эти примера. Если речь идет о том, что примеры противопоставлены друг другу, тогда слово оба ошибочно. Нужно: эти два примера противопоставлены друг другу.
17 августа 2025
№ 325596
Здравствуйте. Было задание "Определи род имен существительных (заполни таблицу): холмы, старички". Ребенок отнес эти два слова к мужскому роду, учитель зачеркнула, как не правильный ответ. Есть какое то пояснение?
ответ
Это существительные мужского рода. Другие пояснения без более широкого контекста дать затруднительно.
12 сентября 2025
№ 328574
Здравствуйте! Нужна ли запятая перед и в этом предложении? Если да, то почему?
Даже враги Бруно признавали его человеком высочайших знаний () и все эти знания он приобрёл в юности
ответ
Запятая нужна для отделения частей сложносочиненного предложения. Сочетание высочайших знаний следует заменить, например на глубоких знаний.
13 декабря 2025
№ 266939
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, как правильно написать имя нобелевского лауреата этого года Синъя Яманака? Неужели Синъя - с твердым знаком? Я думала, что в русском языке твердый знак пишется только после приставок. Или я не права?
ответ
Буква ъ пишется при передаче иноязычных собственных имен и производных от них слов (после букв, передающих парные твердые согласные), напр: Кизилъюрт (город в Дагестане), Торъял (поселок в республике Марий Эл), Го Хэнъюй (китайское личное имя), Хэнъян (город в Китае), тазабагъябская культура (археологическая), Ювясъярви (озеро в Финляндии), Манъёсю (антология древнеяпонской поэзии). В этом случае разделительный ъ возможен также и перед буквой и, напр.: Дзюнъитиро (японское имя).
20 июня 2018
№ 310469
Фамилия Ким с Именем , либо именем и отчеством не склоняется. Возьмём к примеру известную личность, как лидер КНДР Ким Чен ЫН . Вы где нибудь видели , что бы упоминая его в новостях , хоть кто то склонял его Фамилию !? Например : Путин поздравил Ким Чен Ына с Новым годом Политолог Август объяснила краткий "привет" Байдена Ким Чен Ыну отсутствием инструкции Байден заявил о готовности встретиться с Ким Чен Ыном, если тот будет серьёзен Раз уж вы Грамота , будьте грамотны . Не делайте людей безграмотными с корейскими фамилиями . Спасибо
ответ
В вопросе смешаны два разных случая. В именах типа Ким Чен Ын склоняется только последний компонент. См., например, ответ на вопрос № 264121, а также «Словарь имен собственных». В именах, построенных по русской модели, фамилия Ким склоняется, как и другие фамилии на согласный, если относится к мужчине: Игорь Ким, Игоря Кима, Игорю Киму, Игоря Кима, Игорем Кимом, об Игоре Киме (см., например, ответ на вопрос № 290862).
4 апреля 2023
№ 293024
больше некому -это уточнение или вводное слово
ответ
Эти слова не являются вводными. А уточнением слова могут быть в том случае, если в предложении есть другие слова, которые, собственно, и уточняются. Не зная контекста, ответить на вопрос, являются ли слова уточнением, нельзя.
4 мая 2017
№ 245689
Добрый день! Пожалуйста, ответьте на вопрос, можно ли так написать (через дефиз или одним словом): фото-призер (в таком значении - фото, которое стало победителем фотоконкурса) Пример спорного слова в предложении: "Подсолнух" - так называется фото-призер августовского этапа фотоконкурса "Ох уж эти дети!"
ответ
В приведенном примере корректно тире с пробелами: фото – призер конкурса...
8 сентября 2008
№ 286406
Уточните, пож-та, как необходимо писать: баранина, жареная по-китайски или баранина, жаренная по-китайски. С одной стороны, есть зависимые слова, но, возможно, это можно воспринимать принадлежность блюда к китайской кухне.
ответ
Написание зависит от смысла. Баранина, жаренная по-китайски – здесь по-китайски относится к причастию жаренная (баранину жарили по-китайски, ср. возможность перестановки слов: жаренная по-китайски баранина). Баранина жареная по-китайски – здесь по-китайски относится ко всему сочетанию (ср. возможность перестановки слов: жареная баранина по-китайски). Иными словами: в первом случае имеется однозначное указание, что по-китайски относится к процессу жарки. Во втором случае по-китайски может относиться к любому этапу приготовления и сервировки блюда (например, к жареной баранине добавили такую приправу, какую обычно добавляют в Китае).
20 января 2016
№ 221661
Здравствуйте!
Меня интересует такой вопрос: почему во всем мире Китай называется China (чайна), а на русском это звучит совсем иначе, ведь названия других стран более или менее схожи по звучанию.
Заранее спасибо.
ответ
Принятое в России название Китай образовано от названия кидане (они же китаи) группы монгольских племен, покоривших в Средние века территорию северных областей современного Китая и образовавших государство Ляо (X--XI вв.). Сами китайцы свыше двух тысяч лет называют свою страну Чжунго -- «Срединное государство». Во многих других странах для Китая используются названия Хина, Чина, Кина, образованные от названия Цинь -- царства в Древнем Китае, которое по китайским преданиям существовало с древнейших времен до III века до н. э.
20 мая 2007