№ 213342
Вопрос № 213275
Подскажите, пожалуйста, значение слова "панпарэль". Ни в одном из толковых словарей не могу найти его толкование. Спасибо.
Садовская Елена Валерьевна
--------------------------------------------------------------------------------
Ответ справочной службы русского языка
Это слово не зафиксировано в доступных нам источниках. В каком контексте Вы его встретили?
Уважаемая "Грамота"!
Автор вопроса наверняка имел в виду слово "нонпарель". Согласно
"Издательскому словарю-справочнику" (http://slovari.yandex.ru/search.xml?text=enc_abc&enc_abc=*&how=enc_abc_rev&encpage=milchin): "НОНПАРЕЛЬ (от фр. nonpareil - несравненный, бесподобный) - шрифт, кегль которого равен 6 п. (~ 2,25 мм в системе Дидо; ~2,12 мм в англо-амер. системе)".
С уважением,
Ирина Полякова
ответ
Большое спасибо за дополнение!
11 января 2007
№ 314233
Здравствуйте, уважаемый эксперт «Справочного бюро» Грамоты.ру! В тексте моей родословной использован словесно-цифровой способ написания дат рождения: 00 месяца 0000 года и в этом же тексте – цифровой способ написания годов рождения и смерти: (00.00.0000–00.00.0000). Пример: «В их семье родились дочь Арина, 14 июля 1881 года, и сын Василий (06.03.1886–14.02.1954)». Хочу утвердиться, верно ли я понял из ответа № 314031, что в контексте единообразия смешение в одном тексте разных способов написания (словесно-цифрового и цифрового) различных сведений, как в вышеприведенном предложении, допустимо? И, прошу извинить, правильно ли расставлены знаки препинания в изложенном предложении? Заранее большое спасибо за разъяснение.
ответ
Да, смешение разных способов написания дат в одном тексте допустимо.
20 июня 2024
№ 276744
Здравствуйте, уважаемые сотрудники "Грамоты". В ваших ответах по поводу написания (склонения) кинопремии "Оскар" разнобой. Уберите, пожалуйста, неверные (возможно, устаревшие) ответы! А то такие противоречивые ответы вызывают недоразумение в коллективах, например, редакций и даже подрывают доверие к вашей замечательной службе. Теперь конкретнее. Ответы на вопросы 214731, 214715, 208217 -- за то, чтобы слово "Оскар" склонялось как неодушевленное, если употребляется без слова 'премия': получил "Оскар", выдвинут на "Оскар". А вот ответы на вопросы 201940 и 201908 -- за то, чтобы название "Оскар" склонять в таком случае: получил "Оскара". Спасибо. С уважением, Ирина
ответ
В ответе на вопрос № 201908 некорректный пример, поправим.
Действительно, слово "Оскар" склоняется, если оно не используется в функции приложения. Причем форма винительного падежа этого слова может совпадать с формой именительного (получил "Оскар") или с формой родительного падежа (получил "Оскара"). Это связано с отнесенностью слова к числу одушевленных и неодушевленных существительных. В этом отношении возможны грамматические колебания, однако предпочтительно все же употребление этого слова как неодушевленного существительного.
5 августа 2014
№ 294441
Здравствуйте! У вас на сайте прочитал, что Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации – все три слова с большой буквы, а если не РФ, а др. страны? (сообщение в газете об официальных визитах): Председатель Иванов встретился с (Ч)резвычайным и (П)олномочным (п)ослом Ирака Исмаилом. Какие буквы в скобках большие, а какие маленькие? Аналогичные вопросы о: (Г)енеральном (П)очётном (к)онсуле России…в США, (Г)енеральном (П)очётном (к)онсуле США…, (Генеральном) (Консульстве) США и (п)ервом (г)енеральном (с)екретаре Совета мусульман Великобритании… Заявлено намерение создать (Н)аградной фонд для поощрения ученых, … В Москве прошла (М)еждународная конференция «Чтения имени Галимджана Баруди». В прошлом году (Ч)тения были посвящены… Всемирная (А)ссоциация по сближению… В (А)ссоциацию по сближению входят… Спасибо!
ответ
1. Названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы только в текстах официальных документов.
2. Заявлено намерение создать наградной фонд для поощрения ученых. Слово наградной следовало бы написать с прописной буквы, если бы с него начиналось официальное название фонда. Ср.: Указом президента создан Наградной фонд для поощрения ученых.
3. В Москве прошла международная конференция «Чтения имени Галимджана Баруди». В прошлом году чтения были посвящены…
4. Если это официальное название, то правильно: Всемирная ассоциация по сближению… В ассоциацию по сближению входят…
7 сентября 2017
№ 274035
Объясните, пожалуйста, как всё-таки правильно пишется слово 'фьюж(е)н' и какого оно рода? В "проверке слова", в Орфографическом словаре, — 'фьюжн', ж. род. А в 4-м издании "Русского орфографического словаря" (РАН. Ин-т рус. яз.; под ред. В. В. Лопатина) — 'фьюжен', род ж. и с. Просмотрев в Интернете множество примеров c этим словом, нигде не нашла вариант написания 'фьюжен'. И подавляющее большинство авторов согласует с ним другие слова по мужскому роду. Это и автомобильная тема, и музыкальный жанр, и мир моды. У меня текст кулинарный. У автора было: "Французско-азиатский фьюжн". Как правильно исправить: "Французско-азиатское(ая) фьюж(е)н"? Спасибо. Ирина
ответ
Согласно последнему изданию "Русского орфографического словаря": французско-азиатское (азиатская) фьюжен.
21 марта 2014
№ 233818
Еще раз здравствуйте!
Я не нашла ответы на свои вопросы, и поэтому попробую задать их еще раз.
1. Слитно или раздельно пишется "не" с наречиями не/случайно, не/удивительно?
2. Нужна ли запятая перед "как" в предложении "Каждый должен выразить ему признательность(,) как великому художнику и честному гражданину."?
И еще один вопрос: " Крестьяне чувствовали по отношению к помещикам лишь отчужденность, в каком бы обличии те не/ни выступали" Что в данном случае верно: "не" или "ни"? Мне кажется, что "ни", но преподаватель настаивает на "не".
Заранее благодарю за ответы.
С уважением, Ирина.
P.S. Кстати, поиск по вопросу/ответу ничего не дает. Просто выдается страница с последними ответами.
ответ
1. Если есть противопоставление, то раздельно, если нет -- слитно. 2. Указанная запятая не требуется. 3. Верно: ни.
Возможно, Вы неправильно делаете запрос (как делать запрос, написано в разделе «Помощь» около строки поиска).
4 декабря 2007
№ 249645
Здравствуйте, сообщите пожалуйста: 1. "От свежего воздуха, солнца и чистой речной воды у жирафы всегда было хорошее самочувствие, и с самого раннего утра по всей округе доносился ее звонкий и радостный смех." (В книге Успенского присутствует слово "жирафа", но очень непривычно воспринимать. СтОит ли использовать такой вариант в собств. тексте или лучше ограничиться "жирафом"? Как правильно "по всей округе" или "во всей округе") 2. "Однажды, когда все семья собралась за вечерним чаем, папа - жираф очень серьезно посмотрел на Афу и сказал..." (нужен ли дефис между "папа" и "жираф") Огромное спасибо, Ирина
ответ
1. Такое слово может быть использовано. Лучше: по всей округе разносился.
2. Дефис ставить не следует.
16 декабря 2008
№ 325307
Здравствуйте. Уточнения к вопросу № 325301 (фразеологизм «зарубить на носу»). В ответе вы мне сообщили, что никаких достоверных свидетельств того, что слово нос в древности имело значение ‘бирка с зарубками’, не существует. Но этимологию этого выражения я прочла на вашем портале в «Справочнике по фразеологии»:
«Зарубить на носу – запомнить крепко, навсегда. Согласно наиболее распространенной версии, нос в этом выражении – производное от глагола носить. Носом называли то, что носили при себе, бирку, на которой ставили зарубки для учета работы, долгов и т. п. На Руси такую дощечку раскалывали и одну половинку отдавали должнику».
Разъясните, пожалуйста. И расскажите истинную история фразеологизма «зарубить на носу», потому что во всех словарях написано одно и то же.
ответ
В «Справочнике по фразеологии» эта версия приведена как наиболее распространенная. О том, как она появилась, почему она уязвима и какую версию ей следует предпочесть, подробно рассказано в статье известного современного специалиста по истории фразеологии Валерия Михайловича Мокиенко (в ответе мы давали ссылку на нее). Автор здесь доказывает, что в этом выражении используется слово нос ‘часть лица’, но оно переносно означает своеобразную бирку, на которую для памяти наносятся зарубки (такие бирки действительно были широко распространены). Само выражение зарубить на носу В. М. Мокиенко называет типичной фразеологической метафорой.
2 сентября 2025
№ 325651
Здравствуйте. Уточнения к вопросу № 325301 (фразеологизм «зарубить на носу»). В ответе вы мне сообщили, что никаких достоверных свидетельств того, что слово нос в древности имело значение ‘бирка с зарубками’, не существует. Но этимологию этого выражения я прочла на вашем портале в «Справочнике по фразеологии»:
«Зарубить на носу – запомнить крепко, навсегда. Согласно наиболее распространенной версии, нос в этом выражении – производное от глагола носить. Носом называли то, что носили при себе, бирку, на которой ставили зарубки для учета работы, долгов и т. п. На Руси такую дощечку раскалывали и одну половинку отдавали должнику».
Разъясните, пожалуйста. И расскажите истинную история фразеологизма «зарубить на носу», потому что во всех словарях написано одно и то же.
ответ
Мы уже ответили на этот вопрос. См. ответ на вопрос № 325307.
13 сентября 2025
№ 241215
Здравствуйте, Грамота.ру! Помогите корректору газеты, издающейся на русском языке. Как правильно должны писаться фамилии в таких сочетаниях: братья Демидчик или братья Демидчики, братья Крейдич или братья Крейдичи, братья Глеб или братья Глебы, братья Гусик или братья Гусики; Алла и Александр Бацук или Алла и Александр Бацуки, Вера и Андрей Докучиц или Вера и Андрей Докучицы, Наталья и Вячеслав Лут или Наталья и Вячеслав Луты, Ирина и Денис Олейник или Ирина и Денис Олейники, Екатерина и Дмитрий Мощик или Екатерина и Дмитрий Мощики, супруги Самойлюк или супруги Самойлюки, супруги Талашкевич или супруги Талашкевичи, супруги Чеберкус или супруги Чеберкусы, супруги Селюх или супруги Селюхи; и: братья Эдуард и Владимир Демидчики или братья Эдуард и Владимир Демидчик, братья Александр и Вячеслав Глебы или братья Александр и Вячеслав Глеб; супруги Людмила и Василий Тишуки или супруги Людмила и Василий Тишук; супруги Елена и Степан Шупляки или супруги Елена и Степан Шупляк; а также: чета Кивачук или чета Кивачуков, чета Людмилы и Владимира Кивачуков, или чета Людмилы и Владимира Кивачук, или чета Людмила и Владимир Кивачуки, или чета Людмила и Владимир Кивачук; семья Стасюк или семья Стасюков, семья Лось или семья Лосей; семья Натальи и Игоря Стасюков, или семья Натальи и Игоря Стасюк, или семья Наталья и Игорь Стасюки, или семья Наталья и Игорь Стасюк. Это очень важно для моей грамотной работы. Номер уходит в печать!!! Пожалуйста, очень нужно!!!
ответ
Рекомендации следующие. Если при фамилии имеются два мужских имени, то она ставится в форме множественного числа. Если при фамилии имеются два женских имени или если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то фамилия сохраняет форму единственного числа.
При словах супруги, семья, братья фамилия обычно ставится в форме единственного числа.
2 июня 2008