Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 426 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 305189
Здравствуйте! Очень часто вижу, как люди пишут "и да, я собираюсь пойти туда", "и да, я воспользуюсь этой возможностью", "и нет, я не буду давать показания" и т.д., то есть почему-то не обособляют "да" и "нет" с левой стороны. Скажите, пожалуйста, правильно ли это, и если нет, то как можно обособить "да", "нет" - запятыми с двух сторон, тире с двух сторон?.. (Насколько я понимаю, в данном случае "да" и "нет" - утвердительное и отрицательное слова соответственно, а они всегда обособляются с двух сторон, только если перед ними нет усилительных частиц, но "и" ведь - союз...) Заранее благодарю за ответ!
ответ

В подобных случаях и — частица. Подробнее см. значения в толковом словаре. Поэтому запятая между и и словами да, нет не ставится.

8 апреля 2020
№ 222936
«Лен Уайзмен все мне указывал: “Делай так, как ты делал в первом “Крепком орешке”. А я в ответ: “А как я там делал?”. Мы для этого даже название придумали: “Лен Уайзмен – 1986. “Крепкий орешек” на задворках”» Какие кавычки давать в таких случаях? (Проясню ситуацию. Это являющаяся прямой речью выноска из журнальной статьи. По стилю журнала прямую речь в выноске мы берем в кавычки, следовательно, тире в начале использовать нельзя, так как придется для единообразия менять выноски по всему журналу. Всё подчеркнутое — это название проекта, внутри которого «зашито» еще одно название — «Крепкий орешек».) И спасибо за оперативные ответы, за помощь!
ответ
Вы написали верно: «Лен Уайзмен все мне указывал: "Делай так, как ты делал в первом "Крепком орешке". А я в ответ: "А как я там делал?". Мы для этого даже название придумали: "Лен Уайзмен -– 1986. "Крепкий орешек" на задворках"».
8 июня 2007
№ 205334
Здравствуйте, не нашла ответа на мой вопрос в архиве, если уже был, то уж простите, пожалуйста. У нас спор относительно перевода на русский язык имен собственных, являющихся брендами (для рекламной продукции, рассчитанной на русскоязычный рынок). Например, Global Village, подскажите, пожалуйста, как поступать в данном случае: 1) транслитерировать («Глобал вилладж») 2) давать перевод («Глобальная деревня») 3) Оставлять на языке оригинала (Global Village) 4) Совмещать (Global Village («Глобальная деревня»). Дополнительно, сообщите, пожалуйста, как поступать далее по тексту при применении четвертого варианта: использовать имя собственное или перевод? Подскажите также, нужно ли заключать в кавычки перевод имени собственного? Предполагаю, что нужно. Спасибо.
ответ
Специального правила нет, однако есть устойчивая традиция писать иностранные названия брендов в русском тексте на языке оригинала и без кавычек: Global Village.
18 сентября 2006
№ 304344
Добрый день. Я не знаю, сколько раз нужно задавать вам вопрос, чтобы получить ответ, и сколько времени нужно его ждать, но попробую ещё раз. Подскажите, пожалуйста, может ли словосочетание "придать окрас" в некоторых случаях трактоваться как "окрасить"? Например: "Солнечный свет, падая на стекло, придавал ему розовый окрас" И второе. Предложение "Хорошо помогает также покрытие изгородей дёгтем, который придаёт поверхностям характерную окраску в кирпичный цвет", не лучше ли записать в виде: "Хорошо помогает также покрытие изгородей дёгтем, который придаёт поверхностям характерный кирпичный окрас". И вообще, правильно ли составлено последнее предложение? И третье. Слово "окрас" имеет единственный смысл - как расцветка животных и птиц, или его возможно использовать в том же смысле, что и окраска - как окрашивание чего-либо? Заранее спасибо.
ответ

Слово окрас используется по отношению к животным и птицам и не может заменить слово окраска. В Ваших примерах следует использовать слово окраска.

25 января 2020
№ 260047
Здравствуйте! Меня зовут Гавриил, как и моего деда, отец у меня Гаврилович (одна буква "и"). Недавно у меня родилась дочь, ну и как положено, я пришел в отделение ЗАГС подавать документы на получение свидетельства о рождении и столкнулся с такой проблемой: Мне сообщиили, что отчество у моего ребенка будет "Гаврииловна", а "Гавриловна" - это неправильно.. Меня это возмутило, т.к. нигде в русской литереатуре я не нашел этому подтверждения.. (к примеру Николай Гаврилович Чернышевский - отец у него "Гавриил".. ну и т.д.) Насколько я знаю это одно из имен исключений! Прошу пролить свет на данный вопрос! "ИИ" или "И" в отчестве? Спасибо
ответ

От имен Гаврил, Гаврила, Гаврило образуется только одна форма отчества – Гаврилович, Гавриловна. А от имени Гавриил образуются двоякие формы отчеств – Гавриилович, Гаврииловна и Гаврилович, Гавриловна. И формы с И, и формы с ИИ соответствуют нормам русского языка. Имя Гавриил, действительно, входит в список исключений. См.: Суперанская А. В. Словарь русских личных имен. М.: Эксмо, 2004.

6 апреля 2010
№ 320097
Здравствуйте! Почему Горький использовал именно инфинитив несовершенного вида, а не совершенного, в приведенном ниже примере? До этого момента речь не шла об ужине вообще, а просто предложили «чаю» в разговоре до того, как предложили поужинать. Можно предположить, что раз уж чай был предложен, то в последующем подача ужина логически обоснована и, следовательно, не является новой информацией?: «ПОДАВАТЬ нсв ужин? - Давай ... подавайте, Раиса Петровна». [М. Горький. Жизнь ненужного человека – 1908]. «Для инфинитива и императива возможна замена СВ на НСВ, если требуемый результат заранее известен. СВ употребляется для выражения действия, которое является «новым» и до этого не предполагалось ситуацией, а НСВ употребляется для выражения действия, которое уже предполагалось ситуацией» [А.А. Караванов. Виды русского глагола - 2005]. Спасибо!
ответ

Горький использовал инфинитив НСВ прежде всего потому, что речь идет о сложном действии, состоящем из целого ряда мелких действий и занимающем относительно продолжительное время. Смысл вопроса не в том, сто́ит или не сто́ит осуществить действие, а в том, пора или не пора его начинать. Если бы речь шла, скажем, о том, чтобы подать только что принесенную вечернюю газету, был бы использован глагол СВ.

Вызывает удивление то, что вы пользуетесь пособием для иностранцев (где объясняют азы употребления видов русского глагола), пытаясь объяснить употребление вида в русской классике, где встречаются отнюдь не только простейшие ситуации использования видов. Есть намного более серьезные и рассчитанные не на иностранцев книги. О конкуренции видов можно почитать работы А. В. Бондарко, Н. С. Авиловой, М. А. Шелякина, Е. В. Петрухиной, О. П. Рассудовой и мн. др.

10 декабря 2024
№ 288186
Добрый день, исправьте опечатку в вашем ответе в слове «Росии». Вопрос № 243983 http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%2C+%D0%B0+%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D1%82+%D0%B8 Вопрос № 243983 Добрый день! Пожалуйста, ответьте на мой вопрос: надо сдавать заказ в типографию! Корректно ли расставлены запятые в предложении: Мы уверены, что совместными усилиями, совместной работой мы с вами сможем внести ощутимый вклад в развитие экономики Росии, а значит и улучшить благосостояние наших семей. Спасибо. Ответ справочной службы русского языка После значит надо поставить запятую: Мы уверены, что совместными усилиями, совместной работой мы с вами сможем внести ощутимый вклад в развитие экономики Росии, а значит, и улучшить благосостояние наших семей.
ответ

Спасибо! Поправили.

1 мая 2016
№ 313883
Уважаемые коллеги, здравствуйте! Просим помочь с формулировками в тексте приказов: Направить обучающуюся Иванову Ольгу Петровну или обучающегося Иванову Ольгу Петровну (то еть необходимо ли в официальных документах согласование по роду или указывать в мужском роде, независимо от пола). Интересует форма числа в заголовке приказа. Если направляется несколько студентов на практику, то вопросов с формулировкой заголовка нет: «О направлении на практику обучающихся». А если направляется один человек, то какой заголовок корректнее указать: 1) «О направлении на практику обучающихся», 2) «О направлении на практику обучающегося», 3) «О направлении на практику обучающейся» (то еть использовать единственное число или множественное, давать ли согласование по роду или указывать в мужском роде, независимо от пола). Спасибо!
ответ

В официальных документах, включая заголовки приказов, рекомендуется при наименовании профессий, должностей и т. п. использовать существительные мужского рода, независимо от пола называемого лица. Корректно: Направить обучающегося Иванову Ольгу Петровну, О направлении на практику обучающегося. 

2 июня 2024
№ 282779
Здравствуйте! Я являюсь сотрудником научного издательства, специализирующегося на выпуске энциклопедий. При работе над очередным изданием у нас возник вопрос: правомерно ли оформлять, к примеру, Среднюю школу № 7 с прописной буквы, ссылаясь на правило: "С прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других учреждений и организаций, в официальных названиях органов власти, учреждений, организаций, обществ, научных, учебных и зрелищных заведений, политических партий и т.п." (Д. Э. Розенталь "Справочник по правописанию и литературной правке")? Дело в том, что мы ограничены в знаках, вследствие чего не можем давать полные названия учреждений.
ответ

Сочетание средняя школа № 7 собственным именем не является и пишется со строчной буквы.

11 июня 2015
№ 272109
Добрый день! Как расценивать практику/манеру в подражание правилам английского языка писать в заголовках и подзаголовках все слова, кроме служебных, с прописной буквы - например, в рекламных буклетах или внутрикорпоративных журналах? Можно ли это считать допустимым стилистическим изыском, элементом дизайна (учитывая, что данный "дизайн" неуклонно повторяется в рамках самых разных стилей визуального оформления), или это такой же серьезности ошибка, как если бы слово "ошибка" написали как "ашыпка" (хотя, конечно, речь о разных уровнях языка, - в данном случае речь об орфографии или графике?)? Может ли ответственное за выпуск такой полиграфии лицо применять такой прием, если у него есть желание издать продукт на правильном русском языке?
ответ

Такое написание не соответствует нормам русской орфографии.

25 ноября 2013
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше