Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 278993
Добрый день, подскажите, как правильно передать на письме оборот _по самое не хочу_ (нужны ли кавычки; слитное или раздельное написание глагола с частицей)? Зафиксирован ли этот оборот в словарях, является ли выражение литературным? Спасибо.
ответ
Корректно без кавычек: по самое не хочу.
28 октября 2014
№ 275956
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, корректно ли словосочетание "зарабатывать прибыль" или по-русски правильно "зарабатывать деньги", но "приносить прибыль"? Какие еще глаголы сочетаются со словом "прибыль"? Спасибо.
ответ
Правильно: приносить прибыль, получать прибыль от чего-либо.
17 июня 2014
№ 282590
Добрый день. Это даже не вопрос, а просьба: заметил орф. ошибки в справочнике орфографии, не могли бы Вы как-то передать, чтобы их исправили? Прикладываю картинку: http://fastpic.ru/view/70/2015/0525/26e096b45c8bec6ed43e91dc3ebe72cc.png.html
ответ
В самом справочнике (в печатном издании) всё правильно. Ошибки на сайте (вероятно, они возникли при сканировании).
25 мая 2015
№ 277366
Подскажите, пожалуйста, где должно стоять тире в случае, если заголовок занимает две строчки? Остается на верхней или переносится на нижнюю? 1 вариант: Эта покупка – отличный выбор! 2 вариант: Эта покупка – отличный выбор! КАК ПРАВИЛЬНО? Спасибо!
ответ
Тире нужно оставить на верхней строке.
30 августа 2014
№ 248873
Добрый день, уважаемое "Справочное бюро"! Подскажите, пожалуйста, необходимы ли кавычки при написании названии корпорации Микрософт, операционной системы Виндоуз и можно ли переводить эти названия на русский язык. 20.11.2008 г. Сергей Богатов.
ответ
Обычно в современной письменной речи такие названия пишутся латиницей и не заключаются в кавычки. При написании названий кириллицей кавычки нужны.
20 ноября 2008
№ 252784
Рассмотрим фрагмент текста: "Сегодня понедельник. В четверг на этой неделе у меня должен был быть экзамен, но мне сказали, что он переносится на день вперед." Вопрос: экзамен состоится в пятницу или в среду?
ответ
Такое выражение может быть понято неоднозначно. Следует переформулировать.
28 апреля 2009
№ 248202
Уважаемая справка! очень прошу помощи. в инструкции оборудования встречается NOTA BENE. Этот термин необходимо всегда переводить на русский "нотабене" или можно оставлять его на латыни. (я почти никогда не встречала "нотабене" кириллицей)
ответ
Можно написать и латиницей, и буквами русского алфавита.
5 ноября 2008
№ 239602
Уважаемое Справочное Бюро! Как правильно написать: В связи с увольнением менеджера по продажам Иванова Ивана Ивановича передать мобильный телефон в пользование менеджера по сбыту Петрова (у) Николая (ю) Николаевича (у) с «02» апреля 2008 г. Заранее спасибо.
ответ
Правильно: ...менеджера Петрова Николая Николаевича.
18 апреля 2008
№ 228093
Здравствуйте,
Вопрос у меня к вам такой - может ли глагол "оставлять" использоваться в значении "передать".
Например, выдержка из постановления:
"Постановлением правительства республики решено оставить область А в составе региона..."
(имелся территориальный спор касательно принадлежности области А).
ответ
Одно из значений слова оставить -- предоставить в чьё-либо пользование (оставить кому-то квартиру, наследство). На это значение наслаивается 'не изменить чьего-либо состояния, положения и т. п.' (так как область могла считаться и раньше частью указанного региона). Поэтому употребление глагола оставить в данном случае оправданно.
29 августа 2007
№ 249258
Сообщите, пожалуйста, как все-таки правильно переводить транслитерировать на русский слова со сдвоенными согласными. Например, слово support. Правильно писать саппорт или сапорт ("тех.поддержка" прошу не предлагать)? Интернет голосует за первый вариант, а вы как считаете?
ответ
В словарях есть слово суппорт (технический термин).
2 декабря 2008