№ 320047
Здравствуйте! При переводе с английского на русский правильнее написать "Он родился в Лутоне, Бедфордшир" или "Он родился в Лутоне, графство Бедфоршир" (если есть разница)? Оригинал: He was born in Luton in Bedforshire.
ответ
Оба варианта корректны: Он родился в Лутоне (Бедфордшир); Он родился в Лутоне (графство Бедфордшир).
10 декабря 2024
№ 263916
Здравствуйте! У вас на странице: http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%E8%ED%E4%E5%E9%F6%FB написано, что коренная жительница Америки называется индианкой. А на другой странице: http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%C8%ED%E4%E8%E9%F6%FB написано, что жительница Индии также называется индианкой. Так как же правильно понять фразу, к примеру: "У меня есть знакомая индианка"?... P.S. Видимо, когда-то давным-давно следовало большую птичку назвать не индейкой, а индюшкой, жительницу Америки индейкой, а жительницу Индии индийкой, или индианкой. Либо, как вариант, двух последних "индЕанка" и "индИанка".
ответ
Да, индианка – это женское соответствие и к индеец, и к индиец. Фразу У меня есть знакомая индианка можно понять двояко, необходим более широкий контекст.
Кстати, птица индейка была так названа именно потому, что она в свое время была вывезена испанцами из Мексики после открытия Америки, которую некоторое время принимали за Индию. Приходится признать, что виноват во всей этой словесной неразберихе Колумб :)
22 сентября 2010
№ 265281
Здравствуйте. Можно ли считать, что в связи с развитием сферы производства и распространения компьютерных игр в норму вошло употребление слова "игровой" в значении не только "имеющий отношение к процессу игры", но и "связанный с компьютерными играми"? Например: игровая индустрия, игровая журналистика и игровые издания, игровой сайт или форум, игровой художник, игровая выставка и т.п. На данный момент в статье "Индустрия компьютерных игр" Википедии несколько раз слово "игровой" употребляется в таком значении. Также http://lenta.ru/news/2012/06/04/epic/ - "игровые компании"; http://dtf.ru/articles/read.php?id=49733 - "игровая пресса".
ответ
Думаем, такое развитие значения слова вполне закономерно.
6 июня 2012
№ 277160
Под эгидой Олимпийского комитета будут проводить Европейские игры. В связи с этим появилось новое словосочетание - Евроолимпиада. Но как правильно его писать? 1. Евро Олимпиада. 2. Евроолимпиада. 3. Евро-Олимпиада. 4. ЕвроОлимпиада.
ответ
Можно написать: Евроолимпиада (хотя такое название не вполне корректно само по себе).
20 августа 2014
№ 245374
Добрый день! Скажите, пожалуйста, будет ли склоняться название города Сайлент Хилл в одноименной компьютерной игре? И будет ли оно писаться с одной или двумя Л, если в оригинале - Silent Hill?
ответ
Предпочтительно не склонять это название и писать его через дефис: Сайлент-Хилл.
2 сентября 2008
№ 301224
Здравствуйте. Уместно ли использовать кавычки в слове "нарисовал" (в значении "зашифровал", "загадал"), если речь идет об игре, где участник должен изобразить слово или понятие рисунком, отвлеченным образом? Например, "Саша "нарисовал" безмятежность..."
ответ
Если по правилам нужно сделать рисунок на бумаге, кавычки не требуются.
25 июня 2019
№ 226226
Здравствуйте, объясните, пожалуйста, почему в предложении – Не понимаете, к чему я клоню? Да-да, компьютерную игру, пройдя которую каждый может стать грамотным – не нужна запятая перед "каждый"? Это по поводу ответа № 226167.
ответ
Не ставится запятая, если деепричастие имеет в качестве зависимого слова союзное слово который в составе определительной придаточной части сложноподчиненного предложения.
27 июля 2007
№ 328490
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста: допустимо ли употребление слова "разъяснение" с согласованием в предложном, а не родительном падеже, как, например, в следующем предложении? Она намеревалась получить разъяснения о правилах в столь сложной игре.
ответ
Да, это допустимо. Слово разъяснение в значении ‘изложение, вносящее ясность во что-либо’ может сочетаться с предлогом о, сочетаниями по поводу, по вопросу (см.: Большой академический словарь. Т. 22. М.; СПб., 2013. С. 547).
8 декабря 2025
№ 212493
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, обязательно ли использование кавычек при оформлении в тексте технической документации значений полей интерфейса? Можно ли обойтись без них, если упоминание значения поля выделяется другим начертанием?
Пример:
Заполните поля User Name и Password значениями "dba" и "sql" соответственно.
ответ
Можно без кавычек, так как выделение (латиницей) уже есть.
18 декабря 2006
№ 269421
Здравствуйте. Я много работаю с компьютерным лексиконом, и вот возник вопрос: почему в словарях на вашем сайте множественное число слова "сервер" указано как "сервера" (http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%F1%E5%F0%E2%E5%F0), однако в ответах справочного бюро неизменная рекомендация - "серверы"?
ответ
Такого указания в словарях нет. В словарной статье сервер, -а помета -а - это не окончание именительного падежа мн. числа, а окончание родительного падежа ед. числа. Если форма именительного падежа мн. числа существительного имеет окончание -а, это специально оговаривается в словарях. Ср.: директор, -а, мн. -а, -ов.
24 мая 2013