Здравствуйте! При переводе с английского на русский правильнее написать "Он родился в Лутоне, Бедфордшир" или "Он родился в Лутоне, графство Бедфоршир" (если есть разница)? Оригинал: He was born in Luton in Bedforshire.
Оба варианта корректны: Он родился в Лутоне (Бедфордшир); Он родился в Лутоне (графство Бедфордшир).
Последние ответы справочной службы
Добрый день!
Правильно ли написание: конкурсант-юниор? Или нужно без дефиса?
Корректно дефисное написание: конкурсант-юниор.
Страница ответаКак правильно писать: двеститридцатьпятьтысячпятьсотвосемьдесяттрехкилометровый или двухсоттридцатипятитысячипятисотвосьмидесятитрехкилометровый?
Грамматически корректно: двухсоттридцатипятитысячепятисотвосьмидесятитрехкилометровый. Однако на письме такое образование выглядит монструозно, поэтому рекомендум вариант 235583-километровый.
Страница ответаЗдравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно - в конце XIX - XX в. (если имеется в виду ХХ век полностью) или в конце XIX - XX вв.? Я понимаю, конечно, что лучше было бы "в конце XIX в. - ХХ в.", но в названии статьи это смотрится ужасно. Заранее благодарю за ответ.
Корректно: в конце XIX — XX в.
Страница ответа