Здравствуйте! При переводе с английского на русский правильнее написать "Он родился в Лутоне, Бедфордшир" или "Он родился в Лутоне, графство Бедфоршир" (если есть разница)? Оригинал: He was born in Luton in Bedforshire.
Оба варианта корректны: Он родился в Лутоне (Бедфордшир); Он родился в Лутоне (графство Бедфордшир).
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, ставится ли здесь запятая и почему?
"Поднимайтесь, или боитесь испачкаться?"
Это разные по цели высказывания предложения, их следует оформить отдельно друг от друга: Поднимайтесь! Или боитесь испачкаться?
Страница ответаЗдравствуйте. "Нужно узнать, с кем встречался Шило – хотя бы как выглядел этот человек". Нужна ли запятая перед тире? Спасибо.
Запятая перед тире нужна, она закрывает придаточную часть
Страница ответаЗдравствуйте! Гиперболизированно влюбленный - подскажите, пожалуйста, сколько букв "н"? И нужен ли дефис?
Дефис не нужен, гиперболизированно — наречие степени, пишется с нн по правилу.
Страница ответа