Здравствуйте! При переводе с английского на русский правильнее написать "Он родился в Лутоне, Бедфордшир" или "Он родился в Лутоне, графство Бедфоршир" (если есть разница)? Оригинал: He was born in Luton in Bedforshire.
Оба варианта корректны: Он родился в Лутоне (Бедфордшир); Он родился в Лутоне (графство Бедфордшир).
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте, уточните пожалуйста.
Как склоняются мужская и женская фамилия - Пинчук
Мужская фамилия Пинчук склоняется (Пинчук, Пинчука, Пинчуку и т. д.), женская фамилия Пинчук не склоняется.
Страница ответаКак по-русски назвать супружескую пару: мистер и миссис Смит или Смиты? А братья - Смит или Смиты?
Обычно рекомендуется: мистер и миссис Смит, братья Смит.
Страница ответаЗдравствуйте! Как ставится ударение в слове спало (о сне) - средний роди прошедшее время и по какому правилу? Спасибо!
Многие словари приводят только одно правильное ударение: спа́ло. Однако «Большой орфоэпический словарь русского языка» произношение спало́ считает уже допустимым, а «Большой словарь ударений русского языка» (под ред. М. Л. Каленчук, Д. М. Савинова; М., 2025) варианты спа́ло и спало́ приводит как равноправные.
Страница ответа