Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 5 311 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 327317
Подскажите, пожалуйста, нужно ли выделять запятыми имена собственные в этом предложении: Маша жила вместе с мамой Дарьей Потаповной и двумя маленькими братишками Ваней и Гришей в доме на краю деревни.
ответ

В таких случаях всё зависит от общего контекста и связанного с ним авторского замысла. Обособление имен собственных придает им характер попутного замечания: тем самым автор показывает, что имена мамы и братишек совершенно неважны для общего понимания ситуации. По общему правилу обособление имен собственных не нужно. См. параграф 63 справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.

1 ноября 2025
№ 327435
Что такое противопоставление в русском языке с помощью противительных союзов? Я не знаю, как употреблять союзы «а», «и» и «но», где нужно по смыслу предложения, например: я пошел в магазин, и он был закрыт? И почему мы запятую ставим всегда перед противительными союзами? При отсутствии их мы ставим тире, даже если это не бсп?
ответ

Части предложения могут быть связаны союзами, выражающими контраст или противоположность между явлениями, действиями, признаками и т. п. Мы употребляем противительные союзы, когда есть необходимость обозначить различия, противопоставления или несоответствия между соединяемыми элементами. Правила постановки знаков препинания, в том числе перед противительными союзами, можно посмотреть в разделе «Пунктуация» справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под редакцией В. В. Лопатина.

3 ноября 2025
№ 273095
Почему слово "видовременной" пишем слитно, а не через дефис? Ведь оно образуется на основе сочетания "вид и время"?
ответ

Орфографически верно именно дефисное написание: видо-временной. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012. Можно предположить, что на распространенность слитного написания влияет отсутствие в первой части этого слова суффикса прилагательного или причастия (что еще раз доказывает: правило о дефисном / слитном написании на основе критерия сочинение / подчинение в современной письменной речи работает всё хуже).

4 февраля 2014
№ 272394
Добрый день, уважаемая "Грамота"! Я работаю в газете, и заспорили мы тут с коллегой о переносе слова "уютом". Он считает, что можно перенести "ую-том". А я считаю, что нельзя. Ни у Д.Э. Розенталя, ни в справочнике корректора я не нашла подтверждение своей позиции. Прямо говорится только о том, что нельзя переносить/оставлять одну гласную. Косвенно, конечно, можно воспользоваться морфологическим правилом, не рекомендующим отрывать одну букву от морфемы, но слабоватенький аргумент. Кто из нас прав? Можно ли переносить слово "уютом" таким образом? С уважением, Анна
ответ

Дело в том, что правила переноса в основном содержат запреты; все возможные разрешенные переносы в них не описаны, да в этом и нет смысла. Перенос ую-том не нарушает ни одного из правил переноса, не подходит ни под один запрет. Следовательно, такой перенос не ошибочен. Конечно, идеальным его назвать нельзя:  таким переносом корень слова разбивается. Но выбора нет, никаким другим способом слово уютом перенести нельзя.

18 декабря 2013
№ 270380
Добрый день! Очень интересует следующий вопрос. Есть ли какие-то пособия, позволяющие оценить сочетаемость слов? В силу специфики работы часто приходится сталкиваться с необходимостью корректировать тексты. Порой неясно, может ли то или иное слово сочетаться с другим. Я имею в виду такие словосочетания, как "оказывать действие", "производить эффект" и многие другие. Очень давно волнует этот вопрос, поэтому очень жду ответа.
ответ

Да, такие справочники есть. Один из самых полных: Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. – 3-е изд., испр. – М., 2002. Среди онлайн-справочников – noun.php" target=blank>Словарь глагольной сочетаемости непредметных имен русского языка (это один из экспериментальных словарей, созданных на основе Национального корпуса русского языка с участием сотрудников Отдела корпусной лингвистики и лингвистической поэтики Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН).

7 августа 2013
№ 259029
Здравствуйте, уважаемые сотрудники "Справочного бюро". Подскажите, пожалуйста, каково происхождение довольно часто используемого выражения "Силен, бродяга". Нет его в доступных мне словарях и справочниках по фразеологии. Спасибо. moonriver
ответ

Размещенный на нашем портале «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова указывает на такое значение слова бродяга: 'о том, кто вызывает удивление, восхищение своим проворством, изворотливостью'. Хитёр, бродяга! Обещал достать и достал, бродяга!

Можем предположить, что это значение производно от предшествующего: 'о том, кто часто и надолго отлучается из дома, кто возвратился домой после длительной отлучки (о человеке или животном)'. Кот-бродяга. Вернулся-таки, бродяга.

17 марта 2010
№ 266053
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, какой правильный порядок слов и постановка дефиса: "для передачи файлов используется FTP(-)протокол" или "для передачи файлов используется протокол FTP". Часто встречается в технической переписке: "на сервере используется NTFS файловая система", "был передан http запрос" и т. д. Правильно ли это, чем регламентируется порядок слов в таких выражениях?
ответ

Здесь два вопроса: о написании и о предпочтительном порядке следования компонентов.

Сначала о написании. Неизменяемые приложения присоединяются дефисом, если они предшествуют главному (склоняемому) слову: интернет-страничка, FTP-протокол, http-запрос и т. д.

Что касается порядка следования компонентов, то в большинстве новых технических терминов сохраняется тот же порядок, что и в языке-источнике - английском. Это значит, что приложение чаще всего предшествует склоняемому слову, хотя и обратный порядок не под запретом.

9 августа 2012
№ 265822
Здравствуйте! Словарь Агеенко утверждает, что "Сивка-Бурка" мужского рода, значит, он "Сивка-Бурка Вещий Каурка". Однако у вас в вопросе № 218145 говорится, что правильно писать "Сивка-Бурка Вещая Каурка". Как же всё-таки верно?
ответ

Да, Сивка-Бурка мужского рода (фиксация не в словаре Агеенко, а в «Русском орфографическом словаре» РАН под ред. В. В. Лопатина). Но прилагательное вещий согласуется с существительным каурка «лошадь каурой масти», которое может употребляться и как существительного мужского рода, и как существительное женского рода. Поэтому возможны варианты вещая каурка и вещий каурка, при этом вещая каурка в словарях дается на первом месте (т. е. как более предпочтительный вариант).

24 июля 2012
№ 282074
Приемлема ли вообще форма глагола возвратная форма глагола "играть" - "играться"? Честно говоря, от нее меня коробит, но изредка, даже по телевизору, она проскакивает, не говоря уже о повседневной речи. Заранее спасибо.
ответ

У глагола играться постфикс -ся может выражать несколько значений, ср.: ребенку не игралось (не хотелось играть) и ребенок играется с куклой (то же что играет). В «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова первое значение – «о наличии желания, настроения играть» (в безличной конструкции) – дано как разговорное, второе («то же, что играть») – как народно-разговорное (при стилистически нейтральном играть), т. е. допустимое в непринужденной устной речи.

20 апреля 2015
№ 282671
В книжке для детей "Метрополитен", изданной в 1933 году, сказуемое, которое сейчас пишется раздельно, написано слитно - "трамваев нехватает". На одном из форумов. посвященных детской литературе, это сочли за ошибку корректора. Но я давно уже заметила, что в письмах моего родственника, человека весьма грамотного, написанных в 30-е г.г., "нехватает" тоже пишется слитно. Предполагаю. что такова и была тогдашняя норма правописания, в той же книжке изумление нынешних читателей вызвало написание "итти" и "междУусобный". Но в то время эти слова именно так и писали, разве не так? Очень хотелось бы получить ответ на этот вопрос и, возможно, ссылку на орфографический справочник тех лет. Не думаю, что тогдашний корректор мог пропустить такие, с точки зрения наших современников, ошибки, да еще в книжке для детей. Заранее благодарю за ответ.
ответ

Нехватает – это не ошибка корректора. В 1930-е годы допускалось слитное написание глагола нехватать. Такое написание зафиксировано и в Толковом словаре русского языка под ред. Д. Н. Ушакова, изданном в 1935–1940. Правда, авторы словаря отметили, что правильнее писать раздельно: уже в то время раздельное написание не хватает считалось предпочтительным, а впоследствии оно стало единственно правильным.

Написания итти, междуусобный в те годы тоже не считались ошибочными.

4 июня 2015
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше