№ 329607
Здравствуйте. "Больше всего на свете (,) — ну не всего, ладно, больше этого хочу только победу на чемпионате и мамины вяленые томаты с рукколой на багете с творожным сыром, — я хочу довести этого козла до истерики". Скажите, нужна ли запятая на месте скобок? Спасибо.
ответ
Для удобства восприятия предложения рекомендуем выделить вставную конструкцию скобками: Больше всего на свете (ну не всего, ладно, больше этого хочу только победу на чемпионате и мамины вяленые томаты с руколой на багете с творожным сыром) я хочу довести этого козла до истерики. Обратите внимание на современную норму написания слова рукола.
1 февраля 2026
№ 283629
Доброго времени суток! Уверен, этот вопрос уже обсуждался у вас на сайте, но найти не могу - касательно употребления запятой перед союзом "что". Понятно, что она нужна в предложениях типа: "Он сказал, что завтра будет дома." Необходима ли она, тем не менее, в следующих примерах: "Он не знал что у него будет на ужин." или "Она не поняла что нужно делать с этим устройством." Спасибо заранее! С уважением, Сергей
ответ
Запятая перед что и в этих примерах необходима. Она ставится между главным и придаточным предложением в составе сложноподчиненного.
19 августа 2015
№ 284571
К сожалению я не нашла ответа в ссылках, которые были предложены. Я не уверена, что пишу слово правильно "на взводе" или "навзводе". Речь идёт не об армейском "взводе", поэтому я лучше напишу отрывок из текста: "Когда я вбежала в дом, запыхавшаяся, с расширенными и влажными глазами от противоречивых чувств, мама была уже “на взводе”... Простите, если зря побеспокоила, но "проверка слова" меня не убедила. Спасибо за возможный ответ. Каролина.
ответ
На взводе всегда пишется раздельно (в том числе в значении 'в состоянии нервного возбуждения, напряжения'). Слитное написание невозможно.
10 октября 2015
№ 235516
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, как правильно писать названия сортов фруктов (яблок) например, Гольден, винограда, а также названия вин?
Спасибо большое заранее.
P.S. про виноград и вина уже кто-то спрашивал, помню, но раз поиск не работает, уж извините...
ответ
Названия сортов вин пишутся со строчной и без кавычек, а сорт винограда со строчной и с кавычками: шардоне (сорт вина), «шардоне» (сорт винограда). См. ответ №
181702.
22 января 2008
№ 241985
«Вам ничего не будет, что бы вы ни натворили!» НЕ или НИ? Я слышала, что в восклицательных предложениях пришется НЕ, или я путаю с вопросительными? Разъясните, пожалуйста. Спасибо за своевременный ответ.
ответ
Правильно здесь с НИ. Частица не пишется в независимых вопросительных и восклицательных предложениях: Чего он только не натворил! В придаточных предложениях для усиления утвердительного смысла пишется частица ни.
16 июня 2008
№ 313238
Добрый день! Подскажите , пожалуйста, верно ли в данном предложении выбраны частицы не/ни и расставлены знаки препинания?
«Не котенок, не тигренок, совсем ни домовой, просто маленький мышонок, просто Микки заводной!»
Благодарю!
ответ
Во всех трех случаях нужно написать частицу не, она входит в противопоставительную конструкцию не..., просто (= а)... Пунктуация верна. Для усиления противопоставительного значения можно поставить перед словом просто вместо запятой тире.
27 марта 2024
№ 328769
Дратути! Подскажите, пожалуйста. С какими предлогами употребляется слово "фриланс" (из, на, в, во, с)? Работаю на фрилансе. Перешел из штата во фриланс. Трудился во фрилансе, а теперь решил податься в штат...
ответ
Кодифицированной нормы пока нет. В языке средств массовой информации абсолютно преобладает предлог на: работать на фрилансе, уйти на фриланс. В неофициальном сетевом общении встречается предлог во, чаще всего в сочетаниях со значением ‘в сфере фриланса’ (например, Это самая сложная часть во фрилансе). Но и здесь предлог на решительно преобладает в сочетаниях типа работать на фрилансе, перейти на фриланс, перевести на фриланс.
22 декабря 2025
№ 330286
Учитель пишет сообщение: "Я не смогу их ждать, тк работаю на 2 корпусе". Вопрос - почему "НА", а не "В"?
Также часто слышу "они работают на торговой точке".
Какой предлог верный?
ответ
В этих контекстах корректен только предлог в: работаю во 2-м корпусе, работают в торговой точке.
19 февраля 2026
№ 311035
Добрый день! У меня возник вопрос о правиле переноса дефиса с одной строки на другую. Мне необходимо узнать: нужно-ли дублировать сам знак дефиса при переходе на новую строку. Надо узнать это правило со ссылкой на какие-то академические ресурсы. Простите за беспокойство, но сам я не смог четко определить критерии переноса дефиса. Единственное, я нашел это правило в справочнике Лопатина, но мне нужно дополнить обоснование еще чем-то. Помогите мне пожалуйста. Я буду вам очень благодарен.
ответ
Рекомендация о дублировании знака переноса приводится только в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под редакцией В. В. Лопатина. Это авторитетный источник, ссылка на него достаточно убедительна. Условия дублирования знака переноса в справочнике описаны так: «При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-/обязанный (пишется военнообязанный) и военно-/морской (пишется военно-морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно-/-морской. Это правило применяется по желанию пишущего».
Из правила следует, что его нужно применять тогда, когда необходимо показывать разницу между дефисными и слитными написаниями. Прием может быть полезен, например, в учебной и справочной литературе.
16 сентября 2023
№ 307266
Добрый день! Пожалуйста, ответьте на мой вопрос, для меня это очень важно! Я уже задавал его, но ответа так и не получил. Допустим ли такой лексический оборот во фразе? "Но всего несколько месяцев назад, НАХОДЯСЬ В ГУЩЕ СОБЫТИЙ, при не- определенности принимаемых административных решений, У НАС НЕ БЫЛО четкого понимания, когда и как реагировать на ситуацию". "Находясь в гуще событий... у нас не было" - можно ли так сказать? Или лучше сделать, скажем, "находясь в гуще событий... мы не имели"? У Льва Толстого в "Хаджи-Мурате" есть такая фраза: "Накурившись, между солдатами завязался разговор". Получается, как будто бы накурился разговор, а не солдаты. Что это - небрежность мастера от избытка уверенности в себе? Или это я не прав и воспринимаю язык слишком буквально, формалистически?
ответ
Действительно, деепричатный оборот употреблен неверно, предложение следует перестроить — например, так, как Вы предлагаете.
В русском языке действие, обозначаемое деепричастием (деепричастным оборотом), относится, как правило, к подлежащему данного предложения. В конце XVIII и XIX веке под влиянием французского языка деепричастные обороты нередко употреблялись в отрыве от подлежащего. На некорректность такого употребления указывал еще Ломоносов, однако оно продержалось до начала XX века.
19 января 2021