Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 6 134 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 247113
Дорогие работники "грамоты.ру", обращаюсь к вам не за разъяснением уже совершённого и записанного в правилах, а за ответом на вопрос про будущее. Я, увы, не так подробно слежу за реформами в русском правописании, как вы, поэтому мне сложно предсказать будущие изменения. Всвязи с этим вопрос: будут ли в ближайшем будущем какие-нибудь значительные реформы или даже революции в правописании. P. S. А то правда, надоело уже, что "лестница", а не "лезтница" и что "разыскивается", а не "розыскивается". Ещё раз обращаю ваше внимание на то, что меня инетерсует будущее, а не прошлое.
ответ

Хороший вопрос, и он стоит того, чтобы поразмышлять о судьбах русского правописания. Ведь гораздо чаще в вопросах наших посетителей можно встретить противоположную точку зрения: зачем вообще нужны изменения в орфографии? Неужели лингвистам больше нечем заняться?

Революции в правописании точно не случится. Во-первых, любые попытки внести изменения в свод орфографических и пунктуационных правил – изменения даже самые незначительные и необходимые – вызывают крайне болезненную реакцию со стороны общества (вернее, его большей части – грамотных носителей языка). Это понятно и объяснимо: усвоив правила правописания, люди не хотят переучиваться. Устойчивость орфографии – необходимое условие существования культуры, а грамотность – важнейший показатель образованности человека. При реформах правописания страдают именно самые грамотные люди, т. к. они вмиг (пусть и на короткое время, пока не усвоят новые правила) становятся самыми неграмотными (если, например, мы примем предложение писать парашут, брошура, жури, то грамотный человек, выучивший, что надо писать Ю, сделает ошибку, а неграмотный, никогда не слышавший ни о каких исключениях, напишет правильно). Именно поэтому любые предложения об изменении орфографии моментально встречаются обществом в штыки: лингвистам «достается по полной», а их аргументы часто остаются неуслышанными (так произошло и несколько лет назад, когда обсуждался проект нового свода правил правописания). Кроме того, очень многие (под влиянием уроков русского языка в школе, где в основном изучается правописание) ошибочно думают, что правописание и язык – одно и то же, что изменения в орфографии ведут к изменениям в языке. Хотя на самом деле орфография лишь «оболочка» языка (как фантик конфеты), и, изменив ее, мы навредить языку не можем.

Во-вторых (хотя это, наверное, во-первых), русское правописание и не нуждается в каких-то глобальных изменениях. Наша орфография сложна, но разумна, стройна и логична. В ее основу положен фонемный принцип, суть которого заключается в следующем: каждая морфема (корень, приставка, суффикс) пишется по возможности одинаково, несмотря на то что ее произношение в разных позиционных условиях может быть разным. Мы произносим [дуп], но пишем дуб, т. к. в этом слове тот же корень, что и в слове дубы; произносим [з]делать, но пишем сделать, т. к. в этом слове та же приставка, что и в слове спрыгнуть и т. п. Фонемному, или морфологическому, принципу отвечает 96 % написаний. И лишь 4 % – это разного рода исключения. Они обусловлены традициями русского письма. Мы пишем лестница, хотя могли бы писать лезтница (как лезть) и лесница (почему бы не проверить словом лесенка?). И при написании слова разыскивать не действует проверка словом розыск. Здесь свое правило: в приставках раз-/роз- под ударением встречается только о, без ударения – только ​​​​​​​а. Кстати, и из этого «неправильного» правила было исключение: слово разыскной предписывалось писать через ​​​​​​​о, и недавнее устранение этого странного исключения тоже вызвало жаркие споры... Можно было бы, конечно, ликвидировать все традиционные написания, подвести их под фонемный принцип, но... зачем? Это будет реформа беспощадная и бессмысленная: мы потеряем многие написания, в которых запечатлелась история русского языка, а кроме того, даже устранение этих 4 % исключений вызовет колоссальный взрыв в обществе. Незначительную их часть уже предлагалось ликвидировать в 1964 году (например, писать жолтый, жолудь), но эти предложения были с негодованием отвергнуты обществом.

И все-таки небольшие изменения в правописании неизбежны. Именно небольшие изменения, а не революции и не «реформа языка», которой так пугали общество журналисты. Сейчас официально действуют «Правила русской орфографии и пунктуации», принятые в 1956 году. Давно очевидно, что они устарели (представьте, что сейчас действовали бы Правила дорожного движения, принятые в 1956 году). Некоторые орфографические правила (о написании н/нн в прилагательных и причастиях, о слитном и раздельном написании сложных прилагательных и др.) ставят в тупик даже самых грамотных людей, не говоря уже о тех, кто только начинает изучать русский язык. Написание многих слов, часто встречающихся в современной речи, не регламентируется «Правилами»: 50 лет назад этих слов не существовало. Именно поэтому Орфографической комиссией РАН несколько лет велась работа над переизданием правил правописания с внесением актуальных для современной письменной речи изменений и дополнений. По экстралингвистическим причинам (в первую очередь – из-за негативной реакции общества на некоторые предлагавшиеся изменения) эта работа была приостановлена. Остается надеяться, что в ближайшие годы она будет доведена до конца. Создание и официальное утверждение нового свода правил русского правописания – это не прихоть лингвистов, а веление времени.

14 октября 2008
№ 274839
Как следует записывать союз из разговорного русского «то[ ]что» (синонимичного литературному «что»)? Например, в таком предложении: «Стало грустно от мысли, то[ ]что она не придёт». Этот союз уже вспоминали в вопросе №268637 (не называя его союзом), однако ваша рекомендация неприменима к ситуациям, когда возможности переписать текст на литературном русском зачастую нет (в частности, когда требуется записать уже существующий устный текст без возможности его правки).
ответ

Такого союза то что нет в литературном русском языке, в том числе в разговорной речи (разговорная речь – это тоже часть литературного языка). Подобное употребление слов то что ошибочно. Если всё же нужно передать это неправильное произнесение на письме (например, в исследовании, посвященном неправильному употреблению), можно записать: Стало грустно от мысли, то что она не придет.

22 апреля 2014
№ 299822
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, почему в данном предложении стоит тире перед словом например? Иногда единственным добытчиком в семье становится муж - например, когда жена решает оставить работу и стать домохозяйкой. Здесь же присоединительная конструкция со словом например? Или все таки данное предложение равнозначно предложению: Иногда единственным добытчиком в семье становится муж, например когда жена решает оставить работу и стать домохозяйкой?? у Розенталя такого правила не нашел!
ответ

По структуре это либо сложноподчиненное предложение (тогда перед например ставится запятая, как Вы и указали), либо предложение, имеющее вставную конструкцию.

Вставные конструкции могут располагаться не только в середине, но и в конце предложения и выделяются с помощью тире или скобок. Здесь вставная конструкция представляет собой целое предложение и отделяется тире.

25 февраля 2019
№ 306694
Здравствуйте! У меня вопрос по поводу ударения в слове "симметрия". Я учился в математической школе. И наша учительница говорила "симметрИя". Мне это было смешно. Но, когда я полез в словарь ударений дома, я обнаружил, точно помню: "симметрИя, не симмЕтрия". Меня это поразило, и я твёрдо запомнил, как правильно. Однако, недавно, когда я решил опять проверить это слово, я обнаружил в словаре ударение "симмЕтрия". Так как правильно?
ответ

Современные орфоэпические словари указывают в качестве правильного либо ударение на е: симмЕтрия (как в словаре М. В. Зарвы), либо оба варианта: с ударением на е или и: симмЕтрия и симметрИя (как в словарях И. Л. Резниченко и Р. И. Аванесова). Так что выбор за Вами.

8 октября 2020
№ 256872
Здравствуйте! Вообще-то, это дикость, когда справочная служба не отвечает на вопросы. Как говорится, назвался груздем, полезай в кузов... Так вот, скажите, пожалуйста, когда же, в каких случаях перед и после слеша ставятся пробелы? В ответах №№ 183946, 213343, 241178 пробелы ставятся и формулируется как бы общее правило, что ставить их не надо, но в ответе № 241930, пункт 2, пробелы уже ставятся. Извините, я никого не хочу обидеть...
ответ

Справочная служба старается отвечать на вопросы, связанные с русским языком. Вопрос о слеше и пробелах трудно считать таковым. Но все же. Знак наклонной черты используется: 1) вместо разделительного союза "или"; 2)  как знак дроби в составе формул, величин (км/час, руб./кг). В обоих случаях пробелы не нужны.

11 декабря 2009
№ 311982
Здравствуйте. Правильно ли стоит тире в первом случае и тире с запятой (вместе) во втором (или достаточно просто тире во втором случае)? Что бы вы ни делали в эти утренние часы, что бы вы ни делали в рассветные часы — всё принесёт вам радость. Вы можете начать практику благодарности в любой момент вашей жизни: когда вы ещё молоды, и когда вы уже состарились, — начать благодарить никогда не поздно.
ответ

Да, тире без запятой корректно в обоих случаях. Что касается второго предложения, то в нем уместно использовать не одиночный, а повторяющийся союз иВы можете начать практику благодарности в любой момент вашей жизни: и когда вы ещё молоды, и когда вы уже состарились — начать благодарить никогда не поздно. Если всё же оставить одиночный союз и, то запятая перед ним не будет требоваться: ...когда вы ещё молоды и когда вы уже состарились — начать благодарить никогда не поздно.

2 декабря 2023
№ 217372
Какой из двух вариантов постановки знаков препинания является корректным: Вот и пришел момент, когда все вопросы с оформлением земельных отношений решены, и Вы уже четко понимаете, что собираетесь построить... или . Вот и пришел момент, когда все вопросы с оформлением земельных отношений решены и Вы уже четко понимаете, что собираетесь построить. Я убрала запятую перед "и Вы", т.к. решила, что эти предложения однородные. Права ли я? Спасибо.
ответ
В данно случае возможно двоякое толкование: слова вот и пришел момент могут относиться как к обеим частям предложения, так и только к первой. Поэтому вопрос о пунктуации решает автор текста.
15 марта 2007
№ 228012
Здравствуйте! Подскажите, как правильно расставить знаки препинания в следующих предложениях: Материал должен располагаться после текста, а при необходимости, в приложении. Все ли верно? (Вопрос о конструкции "при необходимости" - когда она нуждается в выделении?)И второе предложение: В некоторых случаях целесообразно применять одну единицу, например, в таблицах числовых значений. (Нужно ли здесь "например" выделять с двух сторон и когда это вообще нужно?) Спасибо заранее!
ответ
Слова при необходимости не требуют выделения.
Запятая после например не требуется, так как например вводит присоединительный оборот. Запятая после слова например ставится, когда оно является вводным (его можно изъять).
27 августа 2007
№ 325086
Добрый день! Прошу помощи с разбором приведённого предложения по членам: "Страх заблудиться мешает полному наслаждению этим невольным беспрерывным творчеством, и только потом, когда всё обошлось благополучно, вспоминаются необыкновенно отчётливо разные волшебные мелочи: как испугались два снегиря, когда лисица переходила по бревну ручей и вдруг встретилась с ними, или как на одной поляне берёза, теряя золотую листву, осыпалась золотом и как-то этим очень успокоила стоящую под ней ёлку".
ответ

Мы не выполняем домашние задания.

26 августа 2025
№ 289994
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, склоняется ли фамилия в таком случае? Иван и Изабелла Ковтунович(и)? И склонять ли такую фамилию с мужскими именами - Иван и Сергей Ковтунович(и)? Спасибо!
ответ

Верно: Иван и Изабелла Ковтунович, Иван и Сергей Ковтуновичи.

Рекомендации таковы.

Нерусские фамилии, относящиеся к двум или нескольким лицам, в одних случаях ставятся в форме множественного числа, в других – в форме единственного:

1) если при фамилии имеются два мужских имени, то она ставится в форме множественного числа, например: Генрих и Томас Манны, Август и Жан Пикары, Адольф и Михаил Готлибы; также отец и сын Ойстрахи;

2) при двух женских именах фамилия ставится в форме единственного числа, например: Ирина и Тамара Пресс;

3) если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то она сохраняет форму единственного числа, например: Франклин и Элеонора Рузвельт, Рональд и Нэнси Рейган, Ариадна и Петр Тур, Нина и Станислав Жук;

4) в единственном числе ставится также фамилия, если она сопровождается двумя нарицательными существительными, указывающими на разный пол, например: господин и госпожа Клинтон, лорд и леди Гамильтон; однако при сочетаниях муж и жена, брат и сестра фамилия чаще употребляется в форме множественного числа: муж и жена Эстремы, брат и сестра Ниринги;

5) при слове супруги фамилия ставится в форме единственного числа, например: супруги Кент, супруги Мейджор;

6) при слове братья фамилия тоже обычно ставится в форме единственного числа, например: братья Гримм, братья Шпигель, братья Шелленберг, братья Покрасс; то же при слове сёстры: сёстры Кох;

7) при слове семья фамилия обычно ставится в форме единственного числа: семья Оппенгейм.

25 августа 2016
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше