№ 321072
В статье Марка Кантурова, корректора портала Грамота.ру, «Дефис, тире и минус»
говорится, что «Через дефис могут писаться: некоторые приставки (… супер-эго…).
Сохраняется ли это правило в случае написания слова английскими буквами:
Клуб по квантовому смещению Super Ego?
ответ
Нет, так как английская орфография подчиняется другим правилам.
17 января 2025
№ 319044
Здравствуйте! Правильно ли расставлены знаки препинания? Нужна ли запятая после слова ВОРОТА? Уточка, со своею вереницей, начинает метаться из стороны в сторону, но куда ни кинется, везде стоят ворота и нет ей другого хода, как через них.
ответ
Придаточная часть куда ни кинется относится только к части везде стоят ворота, с которой часть нет ей другого хода, как через них связана причинно-следственными отношениями; следовательно, запятая нужна. Кроме того, нужно поставить запятую после союза но, чтобы выделить придаточную часть с двух сторон: ...но, куда ни кинется, везде стоят ворота, и нет ей другого хода, как через них.
14 ноября 2024
№ 269252
Что, если в предложении: Он вышел из себя и в первую минуту гнева хотел было со всеми своими дворовыми Троекуров вышел из себя и в первую минуту гнева хотел было со всеми своими дворовыми учинить нападение на Кистеневку (так называлась деревня его соседа), разорить ее дотла и осадить самого помещика в его усадьбе. Если вместо скобок поставить тире, это ведь тоже допустимо? Сохранится ли тогда запятая перед "разорить"?
ответ
В принципе можно, запятая будет стоять перед вторым тире.
7 мая 2013
№ 277933
Вопрос по терминологии. Переводя арабскую грамматику, затруднился с переводом терминов. Возьмем условное предложение, или предложение времени. Например: 1) Если пойдет дождь, то я не выйду из дома. Предложение состоит из двух частей: Условная часть: Если пойдет дождь, а вторая часть на арабском называется "ответ условия". Или предложение времени: 2) Когда пойдет дождь, я выйду из дома. Первая часть это условие времени, а вторая часть на арабском тоже называется "ответ времени". 3) Кто послушал, молодец. - Вторая часть (молодец) на арабском тоже называется термином "ответ". Вопрос состоит в том, как на русском называется этот термин "ответ".
ответ
В русской грамматике, как правило, эта часть называется главной частью сложноподчиненного предложения.
12 сентября 2014
№ 246127
Насколько, по вашему, оправдано использование слова "вызов" в значении "сложная задача, требующая большого напряжения сил, но, в то же время, позволяющая и проявить свои положительные качества"? В последнее время это слово всё чаще и чаще используется в этом значении, хотя это явная (и неудачная) калька с английского. Вот только что прочитал в новостях: "Чубайс воспринимает своё назначение как вызов". Первая реакция: "Он крайне оскорблён тем, что его назначили на эту должность". Обычно в русском языке вызов синоним "неуважения" и т. д. Оказывается, он, наоборот, доволен, что ему поручили такую важную задачу.
ответ
Увы, подобрать более удачный перевод для слова challenge довольно трудно. А приведенный Вами заголовок, действительно, плох своею двусмысленностью. Здесь слово вызов можно было бы заменить синонимом испытание.
22 сентября 2008
№ 315509
Скажите, пожалуйста, корректно ли расставлены знаки препинания в предложении: «Определением Первомайского районного суда г. Краснодара от 20.06.2024 г., мое исковое заявление оставлено без движения».
Есть ли отдельное правило, предписывающее в юридических и официально-деловых текстах выделять дату запятой? Является ли первая часть предложения до запятой смысловой конструкцией, которая требует определения?
Корректно ли применять правила из справочника Розенталя и «Правил русской орфографии и пунктуации. Полного академического справочника» к юридическим и официально-деловым текстам или можно использовать грамматические прецеденты из постановлений Верховного суда РФ? Существуют ли отдельные академические справочники, регулирующие орфографию и пунктуацию в юридических и официально-деловых текстах?
ответ
Орфография и пунктуация официально-деловых текстов должна соответствовать общепринятым нормам. В предложении Определением Первомайского районного суда г. Краснодара от 20.06.2024 г. мое исковое заявление оставлено без движения запятая ни в коем случае не нужна.
23 июля 2024
№ 226444
Дорогая "Справочка", мой вопрос непрост: как предпочтительней писать слова-приложения типа "фирма-владелец рекламных конструкций" в таком контексте: 1)"Фирма-владелец рекламных конструкций обязана составить договор..."; 2) "Страны-участники СНГ" в контексте "Страны-участники СНГ активно голосовали за..."? Именно так пишется, через дефис (то есть как распространённое приложение)? А может, через тире (и с пробелами)?
Несколько раз вчитывалась в правило об обособленных приложениях (параграф 93, примеч. 2 раздела "Пунктуация" Д. Розенталя), однако не уяснила до конца, следует или нет писать через дефис эти приложения в приведённом контексте.
Такие словосочетания, как "студенты отличники учёбы" и "офицер хирург Петров" подаются (согласно правилу о неоднородных приложениях) вообще без знаков препинания... А какому всё же правилу подчиняются слова "фирма - владелец конструкций заключила договор с..." (или - "фирма-владелец конструкций заключила договор с...")?
ответ
Если приложение представляет собой словосочетание, то оно присоединяется с помощью тире (с пробелами): фирма -- владелец конструкций, страны -- члены СНГ.
1 августа 2007
№ 274137
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно написать "мега-акция". Влияет ли совпадение гласных букв на правописание слова (слитно или через дефис) или все слова с частью "мега" всегда пишутся слитно без исключений? Буду благодарна за ответ.
ответ
Правильно: мегаакция. Мега... пишется слитно и в том случае, когда вторая часть слова начинается с а.
26 марта 2014
№ 239087
Здравствуйте! Не знаю у кого спросить, может вы поможете. Утром я поздоровался с человеком рукопожатием. Через некоторое время он стоит с группой людей, с которыми я хочу поздороваться также рукопожатием. Как быть с ним-игнорировать или здороваться еще раз?
ответ
Думаем, что противопоказаний к повторному рукопожатию нет. Хотя вопросы по русскому языку нам ближе :)
10 апреля 2008
№ 293532
Здравствуйте, еще раз. Очень прошу ответить на вопрос, который я уже задавала. Купальник бикини, купальник танкини, трусы слипы и т.д. пишутся раздельно или через дефис? В одном случае вы отвечали, что нужен дефис. В другом, что раздельно.
ответ
Корректно раздельное написание: купальник бикини, купальник танкини, трусы слипы.
Написание этих сочетаний испытывало колебания, но теперь мы можем опираться на словарную фиксацию. В 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012) зафиксировано: купальник бикини. Ответ на вопрос № 240471 исправлен.
26 июня 2017