№ 262794
Здравствуйте. У меня вопрос по поводу склонения фамилий. Я работаю в международной организации, находящейся на территории России. Правомерно ли склонять фамилии иностранных сотрудников как русских. Сотрудница из Польши Альдона Раевска. Отдел кадров считает, что надо писать Альдоне Раевской. Из статьи Н. А. Еськовой «Особенности склонения фамилий и личных имен» я поняла, что надо писать Альдоне Раевска. Или я не права?
ответ
Правильнее: Альдоне Раевской.
15 июля 2010
№ 282236
Уважаемая Грамота! В ваших ответах часто звучит утверждение, что из мужских фамилий на -а, -я не склоняются только французские. Исходя из этого просклоняйте пожалуйста китайскую мужскую фамилию Ма (особенно интересует родительный падеж множественного числа). Если же вы заявите, что именно эта фамилия не склоняется, приведите пожалуйста исчерпывающий список критериев, по которым можно отличить склоняемую мужскую нефранцузскую фамилию на -а, -я от несклоняемой. Спасибо.
ответ
Односложные фамилии, оканчивающиеся на гласную, обычно не склоняются (независимо от их происхождения).
2 мая 2015
№ 294990
Здравствуйте, часто посещаемая "Грамота.ру". Хоть ни на один из заданных мной вопросов вы еще не ответили, с надеждой пишу к вам снова. На вопрос 294894 вы ответили, что в предложении "А следующий 1816 год оказался еще труднее" после слова "следующий" ставится запятая. Но ведь "1816" является уточнением и выделяется запятыми с обеих сторон. Исправьте и аргументируйте, если неправа. С уважением из Дагестана.
ответ
Слова тысяча восемьсот шестнадцатый являются пояснительным определением. В таком случае определение не выделяется, а отделяется запятой. Подробнее см. в вопросе 257051.
23 октября 2017
№ 289536
Почему ваша статья об окончаниях существительных (http://www.gramota.ru/class/coach/tbgramota/45_101) противоречит п. 32.1 справочника Розенталя? Мало того, что само правило касательно слов на -ий, -ие, -ия является исключением из общего правила, так вы ещё и дополнительно создали (или, по крайней мере, популяризировали, указав в своей статье) исключение из исключения? Речь идёт о словах "вий" и "кий"
ответ
Собственно, вий и кий - исключения не нашего авторства (об этом см. в Полном академическом справочнике "Правила русской орфографии и пунктуации"). См.: http://orthographia.ru/orfografia.php?sid=38#pp38 В остальном написание соответствует рекомендациям Розенталя (методика объяснения - да, отличается).
22 июля 2016
№ 232111
Доброе утро. Подскажите, пожалуйста, правильно ли оформлено (знаки препинания и прописная буква после кавычки) предложение: Следует, однако, заметить, что часто подобные причины указываются лишь для банального оправдания работы над сомнительным проектом — оказываются из разряда «л(Л)юбимая идея босса/одного из руководителей», или «мартышкин труд», вызванный политическими соображениями, — то есть, чтобы обосновать необходимость какой-то деятельности, явно не имеющей ни малейшего шанса принести компании прибыль.
ответ
Корректно: Следует, однако, заметить, что часто подобные причины указываются лишь для банального оправдания работы над сомнительным проектом -- оказываются из разряда «любимая идея босса / одного из руководителей», или «мартышкин труд, вызванный политическими соображениями» -- то есть чтобы обосновать необходимость какой-то деятельности, явно не имеющей ни малейшего шанса принести компании прибыль.
31 октября 2007
№ 231384
Здравствуйте! Спрашиваю уже не знаю в какой раз. Разъясните, пожалуйста, как более корректно: "проектируемые изменения показаны пунктирной линией" или "проектируемые изменения показаны штриховой линией"? Ведь штрих по определению - это просто одна короткая черта, а пунктир - линия из близко расположенных черточек. Исходя из этого можно ли сделать вывод, что говорить "штриховая линия" нельзя, а только правильно "пунктирная линия"? Разъясните, пожалуйста. Спасибо!
ответ
Корректны оба варианта. Так, сочетание штриховые линии указано в «Издательском словаре-справочнике». Штриховые линии чертежа -- линии, образуемые прерывистыми штрихами и предназначенные для вычерчивания линий невидимого контура, невидимых линий перехода, окружности, образующих поверхностей впадин зубьев зубчатых зацеплений.
19 октября 2007
№ 248116
Добрый день. Решил записать цитату из фильма и чутьё подсказало мне поставить перед "и" запятую? Правильно ли я это сделал? Если да, то не могли бы Вы объяснить, почему? "Главное, чтобы ты не забыл о том, что не всё на свете сделано из серого камня, и внутри человека есть место, до которого никто не может добраться и оно твоё."
ответ
Правильная (возможная) расстановка знаков препинания такова:
Главное, чтобы ты не забыл о том, что не всё на свете сделано из серого камня, и внутри человека есть место, до которого никто не может добраться, и оно твоё.
4 ноября 2008
№ 313468
Не нашел вопросов или ответов про то, как правильно употреблять «оплатить разницу» или «уплатить разницу» (в цене, в стоимости). В корпусе русского языка встречается первый вариант из ГК РФ, но также и второй из стенограммы госдумы (правда, от 1907 года). Логика вроде бы за вторым (уплачивать штрафы, налоги, платежи), но частотнее первый. Поясните, пожалуйста, какой предпочтительнее? Или оба применимы в зависимости от контекста?
ответ
Оба применимы в зависимости от авторского замысла; ср. описания значений глаголов оплатить и уплатить в толковых словарях русского языка.
26 апреля 2024
№ 313912
Здравствуйте, прошу разъяснить следующее. Сочетания вроде "текущая власть" или "текущий муж" выглядят забавно, но действительно ли они некорректны с точки зрения языка? Всё-таки одно из значений слова "текущий" – "теперешний, нынешний", а примеры из словарей вроде "текущие планы" или "текущий интерес" показывают, что это слово может употребляться не только с названиями действий и процессов. Или здесь всё дело в конкретности/абстрактности существительных?
ответ
Судя по всему, дело действительно в конкретности/абстрактности существительного. Вряд ли сочетания текущая власть или текущий муж можно назвать некорректными с точки зрения языка, но они могут вызывать недоумение и казаться забавными из-за официальной стилистической окраски прилагательного текущий.
3 июня 2024
№ 285464
Добрый день! Возник вопрос при написании текстов для сайта, как правильно написать: 1. Группа компаний «VEZU» — одна из ведущих логистических операторов России, первая транспортно-экспедиторская компания, которая стала предлагать своим клиентам полный комплекс логистических услуг. 2. Группа компаний «VEZU» — один из ведущих логистических операторов России, первая транспортно-экспедиторская компания, которая стала предлагать своим клиентам полный комплекс логистических услуг. Подскажите, пожалуйста, будьте добры!
ответ
Верно: Группа компаний VEZU — один из ведущих логистических операторов России.
Обратите внимание, что далее в тексте группа компаний называется компанией, что противоречит здравому смыслу. Эту часть предложения следует перестроить.
26 ноября 2015