Здравствуйте.
У меня вопрос по поводу склонения фамилий. Я работаю в международной организации, находящейся на территории России. Правомерно ли склонять фамилии иностранных сотрудников как русских. Сотрудница из Польши Альдона Раевска. Отдел кадров считает, что надо писать Альдоне Раевской. Из статьи Н. А. Еськовой «Особенности склонения фамилий и личных имен» я поняла, что надо писать Альдоне Раевска. Или я не права?
У меня вопрос по поводу склонения фамилий. Я работаю в международной организации, находящейся на территории России. Правомерно ли склонять фамилии иностранных сотрудников как русских. Сотрудница из Польши Альдона Раевска. Отдел кадров считает, что надо писать Альдоне Раевской. Из статьи Н. А. Еськовой «Особенности склонения фамилий и личных имен» я поняла, что надо писать Альдоне Раевска. Или я не права?
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Помогите разобраться с запятыми! Мне кажется, они не нужны. В тот, ставший ненавистным, день она слишком уж долго не могла справиться с одним отчётом.
Определеительный оборот ставший ненавистным здесь не имеет пояснительного характера по отношению к указательному местоимению тот и не требует запятой: В тот ставший ненавистным день она слишком уж долго не могла справиться с одним отчётом.
Страница ответанужны ли пробелы между тире и остальными знаками во фразе "пункты а) - к) статьи ..."
При буквенном обозначении пределов соединительное тире принято отбивать пробелами: пункты а) — к) статьи...
Страница ответаДобрый вечер, уважаемые педагоги. Подскажите, пожалуйста, в следующей фразе нужна запятая или тире : Твой первый учитель - Анна Максимовна.
Если это полное предложение в тексте, то верно с тире между подлежащим и сказуемым-существительным: Твой первый учитель — Анна Максимовна. Ты ее помнишь? Если это неполное предложение, например ответ на вопрос, то верно с запятой между существительным и поясняющим приложением: Помнишь, кто разглядел в тебе талант? Твой первый учитель, Анна Максимовна.
Страница ответа