№ 283869
Здравствуйте, уважаемые грамотеи! Вы рекомендуете не ставить запятые в преамбуле трудового договора в предложении "Иванов, именуемый Работодатель, с одной стороны и Петров, именуемый Работник, с другой стороны (далее - стороны)", ссылаясь на полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» (но там нет подобного примера - там с одной и другой стороны от дедушки). Не могли бы вы сослаться на источник, где есть пример из трудового договора или близкий по значению. В системе "КонсультантПлюс" в образцах договоров конструкции "с одной стороны", "с другой стороны" выделяются запятыми. Грамма.ру в данном случае относит конструкции "с одной стороны" (дает пример из трудового договора) к вводным и рекомендует обособлять. http://gramma.ru/RUS/?id=13.41 В Справочной службе русского языка сейчас каникулы, поэтому их мнение узнаю в сентябре. Помогите понять, почему разнятся мнения. Мне надо точно знать, с запятыми или нет. Буду признательна за оперативный ответ. С уважением, Надежда.
ответ
Сочетания с одной стороны, с другой стороны обособляются как вводные, когда речь идет о разных точках зрения на что-либо, когда противопоставляются разные обстоятельства, мнения, утверждения (с одной стороны, он прав, с другой стороны, это еще надо доказать).
В рассматриваемой конструкции не идет речь о разных точках зрения, не противопоставляются какие-либо факты или мнения. Здесь существительное сторона употребляется в знач. 'человек, группа людей, организация и т. п., противопоставленные в каком-либо отношении другому человеку, другой группе лиц, организации и т. п.', ср.: враждующие стороны, договаривающиеся стороны, прения сторон и т. д. Никаких оснований для постановки запятых в данном случае нет.
2 сентября 2015
№ 280040
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, верно ли замечание, что в частице "ведь" звук "е" произносится как "и". Или произношение этого слова может быть вариантным? Спасибо.
ответ
Как правило, в речи на частицу ведь ударение не падает, поэтому буква Е, действительно, часто передает звук, близкий к [и].
8 декабря 2014
№ 277127
Помогите, пожалуйста, с транслитерацией и склонением иностранного имени (итал. Daniele Bennati). 1. Какой из 12 следующих вариантов написания верный (более точный, близкий к итальянскому оригиналу, по звучанию)? : ДЭниЭлЕ / ДЭниЕлЕ / ДЭниЭлЬ / ДЭниЕлЬ / ДЭниЭл / ДЭниЕл / ДАниЭлЕ / ДАниЕлЕ / ДАниЭлЬ / ДАниЕлЬ / ДАниЭл / ДАниЕл Беннати [именительный падеж] 2. Склоняется ли это имя и какие буквы должны стоять вместо звёздочек в слудующем предложении? : Вышла замуж за Д*ни*л* Бенатти. [винительный падеж]
ответ
По правилам передачи итальянских имен и названий: Даниеле Беннати. См. в «Письмовнике»: Как писать итальянские имена и названия.
В русском языке не склоняются имена и фамилии, оканчивающиеся на гласные -е, -и. Правильно: вышла замуж за Даниеле Беннати.
20 августа 2014
№ 272991
Здравствуйте. Как правильно: я обезопа(Ш, С)иваю себя? Я думаю, необходимо взять синоним, например: ЗАЩИЩАЮ. Кстати, подскажите хороший словарь синонимов: те, что попадались, слишком бедные. Спасибо
ответ
Глагол несовершенного вида неупотребителен, можно использовать только совершенный вид: я обезопашу, смогу обезопасить. Наиболее близкий неоднословный синоним - обеспечить (обеспечивать) безопасность.
О словарях синонимов см.: 13">http://www.gramota.ru/slovari/types/1713
31 января 2014
№ 272768
какова орфоэпическая особенность слов ого-го,эге, Господи?
ответ
В этих словах можно услышать щелевой "Г" (близкий к "Х", но звонкий).
20 января 2014
№ 267446
Что означает слово "рамолентный"? (У Булгакова "рамолентное веселье") Спасибо.
ответ
В публикации этих слов в журнале "Огонек" 1990 года есть пояснение: от франц. ramolli - старчески расслабленный, близкий к слабоумию.
22 ноября 2012
№ 259416
Доброго времени суток! Словарь Abbyy Lingvo разграничивает понятия "гривна" (нашейное украшение, денежная ед. Киевской Руси) и "гривня" (валюта Украины с 1996 г.). Вопрос №1: Правилен ли вариант "гривня", близкий к траслиту? Вопрос №2: Как будет выглядеть слово "гривня" в родительном падеже? (гривни/гривны)
ответ
В обоих значениях («шейное украшение» и «денежная единица Украины») правильно: гривна.
22 марта 2010
№ 257495
Подскажите, пожалуйста, слова конгениальный и сверхгениальный тождественны? Вроде бы слово гениальный и так означает "обладающий сверхспособностями". Если так, то получается, что конгениальный - обладающий сверх-сверхспособностями? Извините за сумбурно выраженные мысли.
ответ
Это слова с разными значениями.
КОНГЕНИАЛЬНЫЙ, -ая, -ое; -лен, -льна, -льно. [от лат. con - вместе и genius - дух] Книжн.
Очень близкий, совпадающий по духу, образу мыслей, талантливости. Перевод конгениален оригиналу.
29 января 2010
№ 252245
Здравствуйте. Скажите, почему в русском - деколь, а в англ. - decal? Этимологию представляю - на латинице, - но вот ведь и у Брюсова в "Бемоли" Анна Николаевна "декалькомани" перекладывала? Откуда деколи взялись и стали нормой, судя по результатам "Проверки слова"? Спасибо.
ответ
Дело в том, что английское написание decal отнюдь не соответствует в точности русскому [декаль]. Вероятнее всего, современное русское написание представляет собой вариант произношения этого слова, близкий к оригиналу.
10 марта 2009
№ 245882
Здравствуйте, уважаемая Справка! Подскажите, пожалуйста, верно ли словосочетание "конгениальная идея"? Что означает это слово и в каком контексе оно употребляется?
ответ
Конгениальный – близкий, сходный по духу, образу мыслей, таланту и т. п. (перевод конгениален оригиналу).
15 сентября 2008