Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 289715
Допустимо ли, составляя линейную схему сложноподчиненного предложения, не разграничивать в ней, от чего зависит придаточная — от всей главной (стрелка ставится от квадратных скобок к круглым) или от слова в главной (крестик над главным словом, стрелка от него к круглым скобкам)? Можно ли во всех случаях просто ставить стрелку от квадратных скобок к круглым?
ответ
Это зависит исключительно от того, что требуется в задании.
31 июля 2016
№ 290497
Просьба помочь правильно расставить знаки препинания в предложении: На вопрос(,) «Почему инвестировали в Китай?»(,) отвечают: (далее в столбик названия зарубежных фирм) Меня интересует, нужно ли двоеточие после слова "вопрос" и запятая после закрытых кавычек, перед словом "отвечают"? Фраза «Почему инвестировали в Китай?» при этом должна сохраниться именно с большой буквы и в кавычках.
ответ
Корректно: На вопрос: «Почему инвестировали в Китай?» — отвечают...
30 сентября 2016
№ 296205
Здравствуйте. В предложении *У нас не/достаточно информации, чтобы что-нибудь предпринять.* частица "НЕ" пишется раздельно или вместе со словом "достаточно"? Или может писаться и так и этак в зависимости от того, что хотят донести? (Лично мне кажется, что раздельно, так как тут "достаточно" - наречие в роли сказуемого, но я не уверен.)
ответ
В данном случае корректно слитное написание.
8 февраля 2018
№ 294127
Здравствуйте. Делаю перевод. В оригинальном тексте присутствуют слова, которые по отношению к языку оригинала являются иностранными. Возник вопрос: что делать с таким словом при переводе? Оставлять, как есть? Транслитерировать, транскрибировать на кириллицу? Например: Adios, my friend или Good afternoon, marchese Bill. Adios/адиос/адъёс, мой друг? Добрый день, marchese/маркезе/маркезэ Билл?
ответ
Лучше всего оставить иноязычное слово в тексте как есть и сделать примечание, в котором перевести его:
Adios*, мой друг.
* Прощай (исп.). – Примеч. пер.
11 августа 2017
№ 280175
Спасибо вам за вашу работу! Вы делаете благородное полезнейшее для всех нас дело! Подскажите, пожалуйста, по правилам рус.яз. нужно ли ставить тире в названиях фильмов и сериалов в случаях продолжений сезонов? Например, фильм "Крепкий орешек 2" или "Крепкий орешек - 2"? Как правильно? Заранее благодарю за ответ!
ответ
Спасибо за добрые слова!
Правила таковы. Неизменяемое приложение, передаваемое на письме цифрами, присоединяется дефисом: «Хоббит-3». Однако в том случае, когда перед цифрами стоит не слово, а сочетание слов, дефис заменяется на тире: «Крепкий орешек – 2».
15 декабря 2014
№ 230430
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, обособляется ли запятыми сложное дополнение в русском языке? Например, в таких предложениях: "Он не знал(,) что его ждет." или "я не уверен(,) применимо ли это правило в данном случае." И самый главный пример: "Статья * Закона не уточняет(,) на какие отчетные документы не распространяется требование Закона." Заранее большое спасибо.
ответ
Во всех указанных Вами случаях запятые обязательны. Обособляются придаточные предложения в составе сложноподчиненного (очевидно, именно их Вы называете сложным дополнением).
3 октября 2007
№ 218099
здравствуйте!
изучаю русский язык в польском университете. в последнее я затруднилась сделать перевод инервю с руководителем киевского театра из-за того что я не была в состоянии найти значение прилагательного АРТХАУЗНЫЙ (в сочетании со словом ФИЛЬМ) я была бы очень благодарна, если бы Вы мне объяснили смысл этого слова
с уважением
Мартына Доманьска
ответ
См. здесь.
25 марта 2007
№ 315450
Здравствуйте.
Помогите, пожалуйста, со знаками препинания.
"В микрорайонах Европейский берег, Ясный берег, Просторный, 6-й микрорайон проблема свободных мест в детских садах стоит особенно остро".
Нужно ли ставить двоеточие после "микрорайонах", так как дальше идёт перечисление?
Если нужно, тогда перечисление нужно закрыть с помощью тире перед словом "проблема"? Я правильно понимаю или ошибаюсь?
Спасибо!
ответ
В данном случае двоеточие ставить не нужно.
19 июля 2024
№ 316616
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как пишутся сложносоставные слова, одна или несколько частей которых уже являются сложносоставным словом либо просто пишется через дефис. Как пример слово "Кинг-Конг–убийца". В данном слове "Кинг-Конг" уже пишется через дефис. В таком случае что следует ставить дальше — дефис или, может быть, короткое тире, чтоб визуально отделить части конструкции?
ответ
Учитывая правила координации, рекомендуем ставить тире с пробелами: Кинг-Конг — убийца.
2 сентября 2024
№ 215777
Пожалуйста, ответьте! Важно! Корректно ли сложное прилагательное «юридическо-догматический» (звучит не очень…). Употреблено в таком контексте: Один из основателей отечественной науки финансового права В.А. Лебедев (1833–1909 гг.) предложил в связи с этим следующее небезынтересное рассуждение: «Политические науки, к числу которых принадлежит и финансовая наука, излагаются в двух направлениях: юридическо-догматическом и политическом. Спасибо!
ответ
С точки зрения грамматики это сложное прилагательное образовано верно.
15 февраля 2007