№ 245824
Уважаемая справка! В одном из Ваших ответов, было указано, что такие заимствования, как рЕтейл, рЕмейк, рЕсейлер и рЕрайтер следует писать через Е. Однако хочу обратить внимание на отличие в первом слове и в остальных: retail – однокоренное слово, а другие состоят из приставки re- и корня (make, sale, etc). Логично предположить, что рИтейл – более корректный вариант.
ответ
12 сентября 2008
№ 317208
Подскажите, пожалуйста, по теме морфемного анализа.
Слова солнце, полотенце, рыльце.
В «солнце» корень солнц (солнц/солнеч/солн чередуются: солнечный, солнышко). Этимологически «солнце» пошло как уменьшительно-ласкательное от «солно» путем добавления суффикса «ц» аналогично «рыло-рыльце». Позже «солнц» стали считать отдельным корнем, тем более что «солно» устарело и забыто.
При этом есть полотенце с корнем «полотенц», но совершенно ясным словообразованием от вполне себе используемого «полотно». И есть рыльце с корнем «рыль» и суффиксом ц.
Вопрос: 1) каков критерий выделения нового корня? На каких основаниях составители словарей считают, что «полотенц» уже достаточно обособилось, чтобы выделяться отдельным корнем? 2) Считается ли ошибкой выделение корня «полотен» и суффикса «ц» в слове полотенце? А суффикса «ц» в солнце? Спасибо!🙏🏻
ответ
С точки зрения системы современного русского языка будет ошибкой выделять суффикс -ц- в солнце и даже в полотенце, несмотря на ощущаемую связь с полотном. Полотенце не является маленьким полотном, в отличие от оконце — маленькое окно, рыльце — маленькое рыло и т. п. Даже этимологически уменьшительность суффикса вызывает сомнения. Есть точка зрения, что полотенце — часть полотна. В любом случае в современном языке -ц- в полотенце не обозначает ничего уменьшенного, у суффикса вообще нет никакого значения, поэтому он стал частью корня (опрощенье). Ср.: яйцо — общеславянское суффиксальное производное от *jaje (суффикс -ц- здесь есть, но он явно не имеет уменьшительного значения).
14 сентября 2024
№ 212535
Здравствуйте! У меня вызывает большие затруднения написание слова цук(к)ини (разновидность кабачка). Встречаются варианты написания как с одной к, так и с двумя. При чем с двумя значительно чаще. Практически все фирмы, продающие этот овощ или его семена, используют вариант с одной к. Программа Microsoft word тоже предлагает вариант с одной буквой к. В старых орфографических словарях этого слова нет, а в словаре на вашем сайте пишется с одной к.
Проясните мне, пожалуйста, ситуацию с написанием этого слова. Очень бы хотелось подробной информации. Точно ли нельзя писать с двумя к?
Заранее спасибо Вам большое за Ваш нелегкий труд.
ответ
Вариант цукини зафиксирован в самом авторитетном на сегодняшний день орфографическом словаре русского языка - «Русском орфографическом словаре РАН» под ред. В. В. Лопатина.
18 декабря 2006
№ 265636
Здравствуйте, уважаемая Грамота! Я отправляла вам вопрос по поводу переноса слова "полдник". Как вариант переноса вы дали: "полд-ник". Но ведь по правилам переносов нельзя отрывать первую букву корня, не составляющую слога, а в этом слове корень "дн"? Получается, что единственный вариант переноса "пол-дник"? Или все-таки нет? С уважением.
ответ
Дело в том, что в слове полдник наблюдается совмещение морфем. Это слово образовано с помощью суффикса -ник, и суффикс как бы накладывается на корень, букву н можно считать и частью корня, и частью суффикса (см.: Русская грамматика. § 330). На этом основании возможен не только перенос пол-дник, но и перенос полд-ник (ср.: фокус-ник): переносом отделяется суффикс -ник. Группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом.
6 июля 2012
№ 266213
По-моему, на вопрос № 266193 ("почему не подлежит переносу слово "узнаю"… разве нельзя так: "уз-наю"?) справочная служба дала неверный ответ (Ответ справочной службы: "Отрыв первой буквы корня от последующей части неудачен"). Наверное, неудачен. Но допустим современными правилами (пусть и неутверждёнными). Из параграфа 217 ПАС: "Допустимые переносы: подб-росить, прис-лать, отс-транить…"
ответ
Именно так: допустИм, но неудачен.
22 августа 2012
№ 278030
Скажите, пожалуйста, какой корень в слове "скорость"? Я считаю,что скор-, однокоренные слова: скорый, ускорение, скор (на руку), скоро, скорее. Преподаватель русского языка в тетради у ребенка указал в качестве корня все слово "скорость" .Может быть что-то изменилось в русском языке, а я просто отстал от жизни? Рассудите, пожалуйста, наш спор. С уважением Игорь Николаевич.
ответ
16 сентября 2014
№ 271831
Здравствуйте! Вопрос № 271759 Столкнулась с таким заданием и не могу найти правильный ответ. Какое из слов состоит из приставки, корня, суффикса и окончания: вычищенный, очищение? Мне кажется, оба. А ответ должен быть один. Елена Фалькова Ответ справочной службы русского языка Действительно, подходят оба ответа. А разве в слове "вычищенный" не два суффикса - -ен- и -н- ?
ответ
Причастие вычищенный образовано с помощью одного суффикса -енн-.
14 ноября 2013
№ 273226
Здравствуйте.Ранее я задавала вопрос по поводу корня в слове СКВОРЕЦ. Мне пришел ответ : Корень скворец-. В современном русском языке нет слова, от которого образовалось бы существительное скворец с помощью суффикса -ец (если выделить корень сквор-). Тогда , разъясните , пожалуйста , слово СКВОРУШКА : здесь явно уменьшительно-ласкательный суффикс -ушк- , тогда получается , что корень -сквор- (скворец и скворушка - однокоренные ?)
ответ
Да, в слове скворушка выделяется корень сквор- (это слово образовано от скворец с помощью суффикса -ушк-, финаль -ец перед суффиксом -ушк- отсекается).
10 февраля 2014
№ 253661
Здравствуйте, уважаемая Грамота.Ру! Подскажите, какими могут быть варианты написания словосочетания "двух с половиной партийная система" (таковая существует в Великобритании)? Допустимо ли применять дефисное написание: "двух-с-половиной-партийная система" (подобная модель встречается в переводных произведениях, изданных в советские времена, чаще всего при переводе имен и топонимов)? В редакции чуть не подрались из-за нее... С уважением, Софья
ответ
Подобные написания фиксирует «Русский орфографический словарь» РАН: двух с половиной летний, двух с половиной метровый, двух с половиной миллионный, двух с половиной процентный, двух с половиной тысячный и др. По аналогии: двух с половиной партийная система.
24 июня 2009
№ 209742
Уважаемая Справка! В связи с вопросом 209677 у меня возникли сомнения. Вы пишете ... Республики Корея..., хотя до этого на вопрос, как согласуется название государства с родовым словом (республика), отвечали, что только в случае названия Федеративной Республики Германия согласование отсутствует (это исключение), т. е. здесь должно быть ...Республики Кореи. В вашем ответе опечатка или правило нестрогое? Заранее спасибо.
ответ
В «Кратком справочнике по оформлению актов Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации» (М., 2001) даны следующие рекомендации: названия республик, имеющие форму женского рода, не согласуются со словом республика, если оканчиваются на -ея.
15 ноября 2006