По-моему, на вопрос № 266193
("почему не подлежит переносу слово "узнаю"… разве нельзя так: "уз-наю"?)
справочная служба дала неверный ответ
(Ответ справочной службы: "Отрыв первой буквы корня от последующей части неудачен").
Наверное, неудачен. Но допустим современными правилами (пусть и неутверждёнными).
Из параграфа 217 ПАС:
"Допустимые переносы: подб-росить, прис-лать, отс-транить…"
("почему не подлежит переносу слово "узнаю"… разве нельзя так: "уз-наю"?)
справочная служба дала неверный ответ
(Ответ справочной службы: "Отрыв первой буквы корня от последующей части неудачен").
Наверное, неудачен. Но допустим современными правилами (пусть и неутверждёнными).
Из параграфа 217 ПАС:
"Допустимые переносы: подб-росить, прис-лать, отс-транить…"
Последние ответы справочной службы
Как правильно написать: разместите сервис НА нашем или разместите сервис В нашем маркетплейсе.
Со словом маркетплейс принято использовать предлог на: разместите сервис на нашем маркетплейсе.
Страница ответаПроизводство ковшей для экскаваторов - это ковшовое производство или ковшевое?
Верно: ковшовое производство. Слово ковшевой употребляется для обозначения профессии, специальности.
Страница ответаЗдравствуйте!)
Подскажите пожалуйста, выражение "спустить полкана" является устойчивым, с ударением полканА? Или все таки ударение клички ПолкАн здесь главное?
В выражении спустить полкана в значении 'отчитать, выругать' ударение ставится на окончании: полкана́.
Страница ответа