Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 800 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 274364
Здравствуйте! Хотел бы задать непростой с политической точки зрения вопрос и очень вас прошу отнестись к нему как к любому другому. Сам вопрос следующий: если необходимо в рамках русского языка описать ситуацию, когда два лица одного пола заключили брак, например: "Мой брат, который десять лет назад эмигрировал в Канаду и получил там гражданство [заключил брак] с молодым человеком, которого встретил в университете"; можно ли в данной ситуации пользоваться глагольной парой "жениться/выйти замуж" и, если да, каким именно образом? Ещё раз прошу отнестись, по возможности, к данному вопросу не предвзято, поскольку в Интернете мнения существуют самые разные, хотелось бы получить компетентную точку зрения на этот случай.
ответ

Это действительно непростой вопрос. В русском языке нет слов, описывающих ситуацию однополого брака; глагол жениться и сочетание выйти замуж употребляются, когда речь идет о союзе мужчины и женщины.  В приведенном Вами контексте можно использовать описательные конструкции: заключил брак, вступил в брак, сочетался браком, создал семью.

7 апреля 2014
№ 261154
Добрый день! помогите пожалуйста найти в этом тексте краткое причастие: Почему люди все время недовольны телевидением, этим величайшим даром цивилизации? Потому что это дар данайцев. В нас бунтует подавленная, не находящая реализации часть нашего живого существа. Даже в новогоднюю ночь, как невольники на галерах, мы прикованы к телеэкранам и видеомагнитофонам, неспособные сами ни петь, ни плясать, ни кричать, ни смеяться, ни флиртовать, ни любить, ни играть и разыгрывать друг друга, --фактически не общаемся, а только смотрим, смотрим, в промежутках немного пьем и жуем, жуем, жуем... Изредка перекидываемся замечаниями по поводу того или иного номера. А после -- общее чувство раздражения в оценках передач: неинтересные, скучные, ужасные.
ответ

Прикованы.

28 апреля 2010
№ 277933
Вопрос по терминологии. Переводя арабскую грамматику, затруднился с переводом терминов. Возьмем условное предложение, или предложение времени. Например: 1) Если пойдет дождь, то я не выйду из дома. Предложение состоит из двух частей: Условная часть: Если пойдет дождь, а вторая часть на арабском называется "ответ условия". Или предложение времени: 2) Когда пойдет дождь, я выйду из дома. Первая часть это условие времени, а вторая часть на арабском тоже называется "ответ времени". 3) Кто послушал, молодец. - Вторая часть (молодец) на арабском тоже называется термином "ответ". Вопрос состоит в том, как на русском называется этот термин "ответ".
ответ

В русской грамматике, как правило, эта часть называется главной частью сложноподчиненного предложения.

12 сентября 2014
№ 266200
Здравствуйте! Я задала вопрос (266175), не совсем точно его сформулировав: "Подскажите, пожалуйста, какой знак препинания поставить предложении: Неужели он прав, задумался Сергей?" Я забыла указать на очень важное обстоятельство: Сергей говорит (думает) о самом себе. Здесь не простая прямая речь: он=Сергей. Когда в таких случаях "задумался" стоит в середине предложения, сомнений нет - знак вопросительный, а в конце? Развейте сомнения, пожалуйста. "Соня даже мешала. Хотела его оттащить от отца к своим разговорам, подругам, к ненужности. И он тихо пугался. Неужели, думал, бедная Сонька на что-то рассчитывает?" (Юрий Трифонов. Дом на набережной ) Спасибо.
ответ

В этом случае, конечно, прямой речи нет, Ваш вариант пунктуации корректен. Но нужно также проверить, насколько однозначно фраза будет воспринята читателем.

22 августа 2012
№ 236199
Здравствуйте. Есть несколько вопросов. Если можно, ответьте на все. 1. "(Не)выразимый словами смысл" - в данном случае слитно или раздельно? 2. "Нейро(-)лингвистическое программирование" - именно в названии данного направления психологии - слитно или через дефис? 3. Псевдо-Гиппократ - первая часть с маленькой буквы или с большой? Почему? 4. "О ней практически нечего сказать(,) кроме того, что она есть" - нужна ли запятая? 5. Евангелие, Дао дэ Цзин Лао Дзы, Махабхарата, Коран, Библия - эти названия рекомендуется писать без кавычек? Когда кавычки все же нужны? Или таких случаев нет? Зпасибо большое за вашу работу!
ответ

1. Раздельно.

2. Слитно.

3. Правильно: псевдо-Гиппократ.

4. Запятая нужна.

5. Названия культовых книг и памятников письменности пишутся с прописной буквы без кавычек.

6 февраля 2008
№ 246123
Уважаемые специалисты портала! Будьте добры, ответье, разве нужно ставить запятые в следующем предложении: "Академик РАН, д. ф. н., проф. В. В. Лопатин ответил на ряд вопросов слушателей" или правильно будет такое написание: "Академик РАН д. ф. н. проф. В. В. Лопатин ответил на ряд вопросов слушателей" . Ведь в этом предложении слова "академик РАН ", "д.ф.н." и "проф." - это не однородные приложения, которые отделяются одно от другого запятой, а разнородные (академик - ученое звание; д.ф.н. - ученая степень, профессор - ученое звание). Буду признательна за Ваш ответ. Rudi
ответ

Запятые нужны. Наименования ученых степеней и ученых званий, почетные звания выступают как однородные приложения. См. Розенталь Д. Э. «Справочник по русскому языку. Пунктуация».

22 сентября 2008
№ 246127
Насколько, по вашему, оправдано использование слова "вызов" в значении "сложная задача, требующая большого напряжения сил, но, в то же время, позволяющая и проявить свои положительные качества"? В последнее время это слово всё чаще и чаще используется в этом значении, хотя это явная (и неудачная) калька с английского. Вот только что прочитал в новостях: "Чубайс воспринимает своё назначение как вызов". Первая реакция: "Он крайне оскорблён тем, что его назначили на эту должность". Обычно в русском языке вызов синоним "неуважения" и т. д. Оказывается, он, наоборот, доволен, что ему поручили такую важную задачу.
ответ

Увы, подобрать более удачный перевод для слова challenge довольно трудно. А приведенный Вами заголовок, действительно, плох своею двусмысленностью. Здесь слово вызов можно было бы заменить синонимом испытание.

22 сентября 2008
№ 315509
Скажите, пожалуйста, корректно ли расставлены знаки препинания в предложении: «Определением Первомайского районного суда г. Краснодара от 20.06.2024 г., мое исковое заявление оставлено без движения». Есть ли отдельное правило, предписывающее в юридических и официально-деловых текстах выделять дату запятой? Является ли первая часть предложения до запятой смысловой конструкцией, которая требует определения? Корректно ли применять правила из справочника Розенталя и «Правил русской орфографии и пунктуации. Полного академического справочника» к юридическим и официально-деловым текстам или можно использовать грамматические прецеденты из постановлений Верховного суда РФ? Существуют ли отдельные академические справочники, регулирующие орфографию и пунктуацию в юридических и официально-деловых текстах?
ответ

Орфография и пунктуация официально-деловых текстов должна соответствовать общепринятым нормам. В предложении Определением Первомайского районного суда г. Краснодара от 20.06.2024 г. мое исковое заявление оставлено без движения запятая ни в коем случае не нужна. 

23 июля 2024
№ 328941
Добрый день, уважаемые эксперты Грамоты! Существует ли правило, описывающее формирование прилагательных от топонимов, оканчивающихся на -ма? При составлении официальных документов не получается самому выявить закономерность: Пижма (рабочий посёлок и ж.д. станция) => Пижемский (поселковый совет); похоже Вязьма => Вяземский; но Кудьма (река, нас. пункт и ж.д. станция) => Кудьминский (сельсовет, причём через "и", а не "е").
ответ

Суффикс относительных прилагательных -ск- представлен в языке как сам по себе, так и другими вариантами, оканчивающимися на ск. Не существует правил выбора варианта суффикса, но можно описать некоторые тенденции, связанные с фонетическим обликом производящей основы (основы существительного топонима). Со значением топонима этот выбор связи не имеет.

При образовании прилагательных от топонимов вариант -ск- после производящих основ на согласную используется без ограничений: Пермь-Øперм-ск-ий, Монмартр-Øмонмартр-ск-ий, Моздок-Øмоздок-ск-ий, Дамаск-Øдамас-ск-ий, Дубровк-адубров-ск-ий, Лейпциг-Øлейпциг-ск-ий, Паланг-апаланг-ск-ий, Париж-Øпариж-ск-ий, Углич-Øуглич-ск-ий, Ямал-Øямал-ск-ий, Пномпеньпномпень-ск-ий и др. После основ на ц первая согласная суффикса -ск- ассимилируется, что орфографически передается буквосочетанием цк: Елецелецк-ий, Донецкдонецк-ий и др.

Суффикс -ск- также используется после основ на гласную в некоторых прилагательных, производных от несклоняемых топонимов: Бордобордо-ск-ий, Тартутарту-ск-ий, Ракверераквере-ск-ий, Чарджоучарджоу-ск-ий и др.

Вариант -овск-/-евск- используется после согласных, кроме мягких заднеязычных, и не используется после гласных: Орёлорл-овск-ий, Нагорьенагорь-евск-ий и др.

Вариант -анск-/ -янск- используется после тех же согласных, что и вариант -овск-/-евск- (Америк-аамерик-анск-ий, Бирм-абирм-анск-ий, Орш-аорш-анск-ий, Россошь-Øроссош-анск-ий, Рудн-ярудн-янск-ий и др.), а также после гласных (Венеци[j-a] → венеци-анск-ий, Перуперу-анск-ий и др.).

Варианты -инск-/-енск- и -ийск- используются после основ на шипящие и чередующиеся парно-мягкие согласные: Чит-ачит-инск-ий, Лодзьлодз-инск-ий, Шахт-ышахт-инск-ий, Мирн-ыймирн-инск-ий, Керженец-Øкерж-енск-ий, Мытищ-имытищ-инск-ий, Ялт-аялт-инск-ий, Пенз-апенз-енск-ий, Керчь-Øкерч-енск-ий, Уганд-ауганд-ийск-ий, Мальт-амальт-ийск-ий.

В отдельных прилагательных, образованных от топонимов, используются непродуктивные варианты -ианск- (Венер-авенер-ианск-ий и др.), -ейск- (Европ-аевроп-ейск-ий и др.), -эзск- и -лезск- (Гену[j-a] → гену-эзск-ий, Конгоконго-лезск-ий и др.), -енск- (Брнобрн-енск-ий), -имск- (Уф-ауф-имск-ий), -унск- (Выкс-авыкс-унск-ий и др.).

При этом разные варианты суффиксов могут использоваться при полном совпадении фонетического облика производящей основы, ср.: Монмартр-Øмонмартр-ск-ий, но Массандр-амассандр-овск-ий.

Кроме того, при образовании любых производных слов могут происходить модификации основы: усечение основы, наращение основы, а также наложение основы и производящего суффикса. Примеры с прилагательными, образованными от топонимов:

— усечение основы: Конгоконго-лезск-ий, Венеци[j-a] → венеци-анск-ий, Керженец-Øкерж-енск-ий, Дамаскдамас-ск-ий, Дубровк-адубров-ск-ий, Польш-аполь-ск-ий;

— наращение основы: Неаполь-Øнеаполит-анск-ий и др.;

— совмещение (наложение) элементов производящей основы и суффикса: Лахтилахтинск-ий, Гоагоанск-ий, Чиличилийск-ий, Донецкдонецк-ий.

Производная и производящая основы также могут различаться за счет беглой гласной: перед вариантом -ск- беглые гласные сохраняются, а перед вариантами -еск- и -овск- отсутствуют (хотя возможны исключения): Египет-Ø, Египт-аегипет-ск-ий, Выселк-и, Выселок-Øвыселк-овск-ий, Вязьм-авязем-ск-ий и др.

Таким образом, можно заключить, что образование прилагательных от топонимов не зависит от значения и определяется прежде всего традицией, поэтому самостоятельно определить правильный вариант затруднительно.

Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
20 ноября 2025
№ 273210
Пожалуйста, поясните, почему склоняется женская фамилия Глеза? Я так понимаю, что не склоняются иностранные фамилии на ударяемое окончание -а. Но является ли фамилия Глеза иностранной и как правильно ставится в ней ударение, как узнать? С другой стороны, на славянскую как-то не похожа. Как рассуждать в таких случаях? (с фамилией Глёза я поняла, ударение на ё, значит, склоняется в любом случае, хоть русская, хоть нет) Вопрос № 273178 склоняются ли женские фамилии Глеза и Глёза? Если да, то как будет в Р.П.? Глезу (Глёзу) Анну Аннеточка Ответ справочной службы русского языка Эти фамилии склоняются. В родительном падеже: Анны Глезы, Анны Глёзы.
ответ

О месте ударения в фамилии Глеза надо спрашивать носителя фамилии. Но можно предположить, что ударение падает на е: скорее всего, это фамилия еврейского или немецкого происхождения, восходящая к названию профессии – стекольщик (ср.: Глезер, Глейзер, Глезеров). Впрочем, даже если ударение перешло на последний слог, фамилия всё равно склоняется: несклоняемы только фамилии французского происхождения на ударный -а (а происхождение этой фамилии, как сказано выше, иное).

10 февраля 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше