Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 232704
Подскажите, пожалуйста, правильное окончание существительного в следующем словосочетании: на немецком, английском и русском языках (или языке) и обоснуйте ответ. Вопрос второй: склоняется ли слово "Интернет"? Спасибо!
ответ
В форме множественного числа употребляются главных образом конкретные существительные. Одним из факторов, способствующих употреблению формы множественного числа существительного, является многочисленность ряда однородных определений при существительном. Поэтому предпочтительно: на немецком, английском и русском языках. Слово Интернет склоняется.
18 ноября 2007
№ 232883
К вопросу № 232704: а как быть, если однородные прилагательные соединяются союзом "или": например, семинар будет проходить на немецком ИЛИ английском языке? или языках? Спасибо за ответ.
ответ
Верно: языке.
19 ноября 2007
№ 235065
Добрый день! Нужна ли запятая и каким правилом руководствоваться в данном случае: "...подготовить список всех книг об этом авторе на английском языке(...) тебе известных..."? Большое спасибо.
ответ
Неудачный порядок слов. Лучше: подготовить список всех известных тебе книг об этом авторе на английском языке.
15 января 2008
№ 200585
Сейчас очень часто встречается упоминание стран т.н. The Great Eight (G8), причем по-русски они называются "Большой восьмеркой", "Большой Восьмеркой" или "Группой восьми".
Какое написание является нормативным, включая употребление кавычек?
ответ
Нормативным является написание «Большая восьмёрка» (от английского G8 - Group of Eight).
10 июля 2006
№ 287769
здравствуйте! подскажите, пожалуйста ,как правильно будет раздевалка для девочек и мальчиков на английском?
ответ
Мы отвечаем на вопросы по русскому языку.
7 апреля 2016
№ 203531
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, допустимо ли следующее выражение:
"технологии VoIP должны утратить любительское к ним отношение"?
Разве конструкция "утратить (какое-либо) к себе отношение" нормальна для русского языка? Коллега предложивший данный вариант перевода фразы с английского настаивает, что эта конструкция очень распространена в русском языке. Мне кажется, что можно просто "утратить отношение", но не "утратить к себе отношение".
ответ
Фраза корректна.
17 августа 2006
№ 217223
Добрый день!
Я задавал вопрос о словосочетании "гораздо более", режущем слух. Встретил я его в книге, переведенной с английского. Ясно, что это - неудачный перевод. Не могли бы вы указать, как можно сказать корректнее?
И еще. Убедительная просьба: если вы не имеете возможности ответить на этот вопрос (неважно по каким причинам), напишите об этом, не отмалчивайтесь, пожалуйста.
С уважением
ответ
Корректный вариант: полномочия стали значительно шире.
12 марта 2007
№ 240505
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, какой из двух вариантов английского слова lounge правильный: "лонж" (встречается намного чаще) или "лаундж" (так же, как произносится в английском языке). Еще встречался вариант "лаунж"... Спасибо!
ответ
Согласно орфографическому словарю правильно: лаундж.
13 мая 2008
№ 210320
Подскажите, термин "лобби" произошел от лат. lobia или же от lobium? Или оба варианта верны?
Спасибо.
ответ
В русский язык это слово пришло из английского (lobby - букв. «кулуары»).
21 ноября 2006
№ 223601
Добрый день, уважаемые коллеги!
Скажите, пожалуйста, что такое "транскрипт"?
Спасибо.
ответ
Вероятно, от английского transcript: 1) дубликат, копия; 2) расшифровка (стенограммы); 3) представление, интерпретация.
21 июня 2007