Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, допустимо ли следующее выражение:
"технологии VoIP должны утратить любительское к ним отношение"?
Разве конструкция "утратить (какое-либо) к себе отношение" нормальна для русского языка? Коллега предложивший данный вариант перевода фразы с английского настаивает, что эта конструкция очень распространена в русском языке. Мне кажется, что можно просто "утратить отношение", но не "утратить к себе отношение".
Последние ответы справочной службы
Как склоняется: «так же и с 5-гидроксиметил(ом)-2-фурфуролом»?
Корректно: так же и с 5-гидроксиметил-2-фурфуролом.
Страница ответаМожно ли сказать, что полуостров Индостан находится к западу от Бенгальского залива, или это речевая ошибка? Можно сказать, что Бенгальский залив находится к востоку от Индостана, но можно ли наоборот?
Вполне можно сказать, что полуостров Индостан находится к западу от Бенгальского залива, поскольку это чистая правда.
Страница ответаЗдравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, какое написание будет верным: "не исполнилось еще семнадцатИ лет" или "не исполнилось еще семнадцатЬ лет". Заранее благодарю за ответ!
Корректно: не исполнилось еще семнадцати лет.
Страница ответа