Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, допустимо ли следующее выражение:
"технологии VoIP должны утратить любительское к ним отношение"?
Разве конструкция "утратить (какое-либо) к себе отношение" нормальна для русского языка? Коллега предложивший данный вариант перевода фразы с английского настаивает, что эта конструкция очень распространена в русском языке. Мне кажется, что можно просто "утратить отношение", но не "утратить к себе отношение".
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте.
Подскажите, пожалуйста, с двумя или одной "н" следует писать "ограничены" в следующем случае:
Следует понимать, что возможности выявления непосредственного источника внутреннего кровотечения при обычном осмотре ограничены:
- грудь;
- таз;
- спина.
Спасибо!
Корректно: Следует понимать, что возможности выявления непосредственного источника внутреннего кровотечения при обычном осмотре ограничены.
Страница ответаНужна ли запятая после "в себя" в предложении "Чтобы хоть как-то прийти в себя делаю несколько глубоких вдохов"?
Запятая нужна — это сложноподчиненное предложение.
Страница ответаЗдравствуйте, уважаемые эксперты Грамоты! Пожалуйста, разъясните, как правильно писать прилагательные с частицей НЕ в случае их употребления одновременно с усиливающими наречиями по типу совсем, вовсе, очень? Столкнулись с трудностями написания словосочетания "совсем (не) хороший поступок": нехороший = плохой, значит можно писать слитно, но при наличии наречия нужно писать раздельно. Как быть?
В составе конструкций, усиливающих отрицание, не пишется раздельно: совсем не хороший поступок = отнюдь не хороший поступок.
В составе конструкций, подчеркивающих утвердительное значение, не пишется слитно: совсем нехороший поступок = очень нехороший поступок.
Страница ответа