Этот термин лучше писать или в переводе: большие данные, или на английском: big data.
Спасибо всем, и особенно маме.
Можно. Такой вариант означает, что Маша старше Кати либо она взяла Катю с собой.
Из знаков препинания нужна только точка в конце.
Корректно: Слово мара переводится с белорусского языка как мечта; Слово "мара" переводится с белорусского языка как мечта. Иначе говоря, слово мара необходимо каким-то образом выделить (кавычками, курсивом, полужирным шрифтом и т. п.).
Запятые возможны, хотя не обязательны.
Согласно правилам в сложноподчиненном предложении может ставиться тире после придаточной части, стоящей перед главной частью (особенно при наличии слов это, вот, то в главной части).
Предпочтительно: Ни Саша, ни Маша не придет.
Слово спасибо, действительно, образовано от сочетания спаси богъ (после падения редуцированного ъ согласный г оказался в слабой позиции и утратился), но давно уже не воспринимается как сокращение от этого сочетания и не означает «спаси вас бог». Сейчас спасибо – обычное слово, самая распространенная в живой речи форма выражения благодарности. Сочетание большое спасибо правильно.