Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 315 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 285639
Здравствуйте! Не получила ответа, поэтому повторно задаю вопрос, т.к. этот момент для нашего отдела достаточно важен. В 8-ФЗ от 09.02.2009 дано определение понятия "пользователь информациЕЙ". Мы же считаем, что это ошибка и надо писать "пользователь информацИИ". Кто прав? С уважением, Светлана.
ответ

В стилистически нейтральных контекстах оба сочетания неудачны. Поэтому желательно их избегать. Возможная замена: те, кто пользуется информацией.

Однако раз это сочетание закреплено в законе, игнорировать его в юридической речи невозможно. В толковых словарях приводятся примеры и с род. падежом управляемого слова, и с тв. падежом: пользователь (чего?) компьютера и пользователь (чем?) компьютером. Соответственно, запретить какую-то из конструкций пока нет оснований, допустимы обе. Возможно, со временем победит «узаконенный» вариант.

4 декабря 2015
№ 262558
Здравствуйте, я перевожу книги у меня вопрос по правильному переводу английских слов на русский. Почему большинство английских "E", читающихся как "Э" трансформируются на письме в русскую "Е", а при чтении заменяются на "Э" (тест, кофе[э], принтер и пр. )? Хотя сейчас некоторые слова сохранят за собой "Э" рэп, рэкет, фэнтэзи, лэптоп. Какой смысл был раньше так издеваться над словами? Зачем заведомо "неправильно" писать слова? Ведь человек отлично знающий правила чтения произнесёт эти слова через "е". Объясните пожалуйста, такие правила перевода чем-то обусловлены? Или мы просто говорим неправильно? А надо говорить слова "тест" и "трейлер" через "е"? Сейчас какая-то неразбериха, что делать с англоязычными именами собственными (именами, названиями фантастических стран или маленьких городков пр.)? Как их правильно переводить, с "е" или с "э"? Очень надеюсь на вашу помощь! P.S. Интересно ждёт ли нас очередная "реформа" языка.
ответ

Ваш вопрос имеет продолжение. Дело в том, что многие заимствованные слова фонетически осваиваются в русском языке, и твердое произношение согласного со временем заменяется на мягкое (термин, музей, а не тэрмин, музэй). Что делать с такими словами - менять написание по мере освоения? Не будет ли это настоящим издевательством над языком?

P. S. Хотя мы должны с Вами согласиться в том, что слова типа хетчбэк смотрятся... странно в русском тексте.

25 июня 2010
№ 254407
Здравствуйте! Недавно услышал, что стало допустимым считать слово "кофе" существительным среднего рода.. Дескать, существует практика вносить изменения в правила русского языка, если неправильное использование становится общеупотребительным, распространено в народе. Получается, что распространенная ошибка называть кофе "оно" стала правилом? Действительно ли это правда? И, если да, то насколько адекватна такая практика, по Вашему мнению? Какой смысл в правилах, если их "подгоняют" под ошибки? Спасибо.
ответ

Прежде всего отметим, что словосочетание правила русского языка не вполне корректно: о правилах можно говорить применительно не к языку, а к правописанию (правописание и язык – не одно и то же, хотя в школе на уроках русского языка учат главным образом правильному письму, поэтому у многих и создается впечатление, что изучение языка – это изучение правил орфографии и пунктуации). Применительно к языку следует говорить о нормах – в данном случае (если речь идет о роде слова кофе) нормах грамматических. Нормы фиксируются словарями и грамматиками, и фиксация нормы, разумеется, всегда вторична: не «так говорят, потому что так в словаре», а «так в словаре, потому что так говорят».

Главная особенность нормы – ее динамичность. Если в языке ничего не меняется, значит язык мертв. В живом языке постоянно рождаются новые варианты и умирают старые; то, что вчера было недопустимо, сегодня становится возможным, а завтра – единственно верным. И если лингвист видит, что норма меняется, он обязан зафиксировать это изменение. Появление в языке новых вариантов, действительно, приводит (со временем, иногда спустя очень долгое время) к их фиксации в словарях – это не «подгонка правил под ошибки», а объективная фиксация изменившейся нормы; по словам известного лингвиста К. С. Горбачевича, научная деятельность не должна сводиться «ни к искусственному консервированию пережитков языка, ни к бескомпромиссному запрещению языковых новообразований». В то же время словари, в которых зафиксированы языковые варианты, должны выполнять нормализаторскую функцию, поэтому в них разработана строгая система помет: какие-то варианты признаются неправильными, какие-то допустимыми, а какие-то – равноправными. И это, пожалуй, самое сложное в работе лингвиста–кодификатора: определить, какие варианты сейчас можно считать допустимыми, а какие – нет. Эта работа, разумеется, всегда вызывала и будет вызывать критику, поскольку язык – это достояние всех его носителей и каждого в отдельности.

Таким образом, фиксация новых вариантов, ранее признававшихся недопустимыми, – это не самоцель для лингвиста, а его обязанность, часть его работы (не случайно В. И. Даль писал: «Составитель словаря не указчик языку, а служитель, раб его»). Вместе с тем лингвист обязан отделить правильное от неправильного, нормативное от ненормативного и дать рекомендации относительно грамотного словоупотребления (т. е. все-таки стать указчиком – для носителей языка). Критериев признания правильности речи, нормативности тех или иных языковых фактов несколько, при этом массовость и регулярность употребления – только один из них. Например, ударение звОнит тоже массово распространено, но нормативным в настоящее время не признается, поскольку такое ударение не отвечает другим критериям, необходимым для признания варианта нормативным. Хотя очень вероятно, что  со временем такое ударение и станет допустимым (а через пару столетий, возможно, и единственно верным).

После этого долгого, но необходимого предисловия ответим на Ваш вопрос. Употребление слова кофе как существительного среднего рода сейчас признается допустимым в непринужденной разговорной речи. На письме (а также в строгой, официальной устной речи) слово кофе по-прежнему следует употреблять как существительное мужского рода – такова сейчас литературная норма.

15 июля 2009
№ 266949
Здравствуйте! Вопрос я уже задавала, но не получила ответа. Касается он написания сложных слов с первой частью "саунд". В электронном словаре на вашем портале все слова , кроме саунд-процесса, написаны в одно слово: саундпродюсер, саундтрек... Ссылаясь на него, вы и даете рекомендации на этом портале. Непонятно, во-первых, чем отличается саунд-процесс от саундпродюсера по образованию, и во-вторых, мне сказали, что в последнем изданном академическом словаре под ред. В.В. Лопатина все слова эти предлагается писать через дефис. К сожалению, я не видела этого словаря. Не могли бы вы уточнить, так ли это, и тогда внести правку в словарь на портале. С уважением
ответ

Да, в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012) зафиксировано дефисное написание слов с первой частью саунд-: саунд-дизайн, саунд-драма, саунд-поэзия, саунд-поэма, саунд-поэт, саунд-продюсер, саунд-процесс (но: саундтрек, саундтрековый, саундчек). Колебания в написании недавно заимствованных слов и неодинаковая их фиксация в разных словарях (или разных изданиях одного и того же словаря) – вещь вполне естественная: слово осваивается в языке. Что касается саунд-продюсера, правка внесена: слитное написание в электронной версии орфографического словаря на нашем портале исправлено на дефисное.

19 октября 2012
№ 284287
Подскажите, пожалуйста, есть ли в русском языке слово "подпадание" (помимо существительного "подпадение")? И на какой слог падает ударение в слове "омбудсмен". Корректор настаивает на последнем, а словарь русского словесного ударения на первом. Правильно ли это? Спасибо.
ответ

В словарях современного русского литературного языка слово подпадание не зафиксировано. В словарях есть только подпадение. 

Предпочтительный вариант – омбудсмен. Этот вариант соответствует строгой литературной норме, поэтому именно его рекомендует словарь «Русское словесное ударение», адресованный прежде всего работникам эфира. Вариант омбудсмен сейчас допустимый (т. е. не ошибочный, но менее желательный). Вполне возможно, что со временем (когда это слово будет полностью освоено русским языком) ударение окончательно перейдет на последний слог (ср. бизнесмен, спортсмен и т. д.).

28 сентября 2015
№ 205986
Дорогая "Грамота"! Вероятно, Вы меня неправильно поняли (вопрос №205912). От домашних заданий я уже слишком далека. Но с одним человеком у нас развернулась полемика. Помогите нам, очень просим! У нас сомнения: в слове "чувства" корень чувств-? Но ведь есть слово "чуять". "Искусство" - есть ведь слово "искусный"... Очень сложные случаи. Пожалуйста!
ответ
Извините. Согласно «Морфемно-орфографическому словарю» А. Н. Тихонова, корень слова чувства -- чу, искусство -- искусств, шествие -- ше, принимать -- приним. Что касается слов искусство и искусный, то в современном русском языке они не считаются однокоренными, так как со временем их значение отошло от значения производящей основы искусъ «испытание, проба, попытка». В корне слова принимать -- историческое чередование им // 'а, часто встречающееся в русском языке: принять -- принимать, унять -- унимать, снять -- снимать.
27 сентября 2006
№ 316493
Здравствуйте! Прочитал, что верное написание слова "скан-копия" через дефис. Но почему? Первая часть слова - это сокращенное слово сканированная. Если, к примеру, взять слово "госпошлина" (государственная пошлина), мы же не пишем это слово с дефисом. Буду благодарен за разъяснение моего вопроса.
ответ

Очевидно, составители академического орфографического словаря приняли решение о дефисном написании существительного скан-копия потому, что сочли часть скан не сокращением слова сканированный (ср., например: кофемашина (= кофейная/кофеварочная машина), а аналитическим (несклоняемым) прилагательным. Ср. дефисные написания слов типа онлайн-сервис, коктейль-бар и т. п. 

Такое решение (заметим, что слово скан-копия было включено в словарь лишь в 2022 году) может быть со временем пересмотрено орфографистами (особенно при наличии слитно пишущегося слова ротакопия "ротапринтная копия печатного издания"). 

29 августа 2024
№ 315335
Добрый день. В Орфоэпическом словаре и словаре "Русское словесное ударение" указано разное ударение в слове "шелковица". Словарь «Русское словесное ударение» даже дает особую помету — [не шелкОвица]. Как же правильно: шелкОвица или шелковИца?
ответ

Раньше единственно верным действительно признавался вариант шелкови́ца. Он продолжает оставаться эталонным (и рекомендуется для речи в эфире). Но авторы «Большого орфоэпического словаря русского языка» сочли, что вариант шелко́вица, который очень распространен в речи, в том числе в речи образованных людей, «дорос» до того, чтобы признать его тоже нормативным. Пока это решение не поддерживается другими орфоэпическими словарями, но очевидно, что вариант шелко́вица движется к тому, чтобы со временем стать основным.

19 июля 2024
№ 323609
В каких случаях в заимствованных словах буква "е" читается как "е", а в каких "э"?
ответ

Чтобы узнать, какова современная норма в произношении того или иного слова, рекомендуется пользоваться орфоэпическим словарем.

Обычно заимствованное слово произносится с твердым согласным на первом этапе своего вхождения в язык (это не касается терминов и малоупотребительных слов, которые сохраняют твердость согласного намного дольше), а со временем «обрусевает». Ср. устаревшие пио[нэ]р, му[зэ]й, к[рэ]м и современные пио[н'э]р, му[з'э]й, к [р'э]м.

3 июля 2025
№ 280459
Уважаемая ГРАМОТА!!! Помогите, пожалуйста, разобраться с постановкой запятых при сокращении, уточнении в скобках. НАПРИМЕР: В соответствии с Положением о студенческом общежитии, утвержденным приказом ректора университета ? (далее – Положение) ? обучающиеся обязаны… Запятую необходимо ставить перед или после скобок? Заранее благодарю. Вопрос 268735 Можно ли ставить запятую перед открывающейся скобкой? То есть какой вариант выбрать: «Те, с кем я знакома, (Иванов, Петров, Сидоров) мне не помогли» или «Те, с кем я знакома (Иванов, Петров, Сидоров), мне не помогли»? "Положение, утвержденное директором, (далее Положение) ..." или "Положение, утвержденное директором (далее Положение),.. "? Есть ли где-то правила сочетания знаков препинания со скобками, возможно ли вообще ставить запятую перед скобками? fililog Ответ справочной службы русского языка Запятая перед скобками никогда не ставится. Таким образом, верны вторые из приведенных Вами вариантов оформления. Вопрос 244881 Вот в деловых документах такая схема: на основании Положения № от ... , утверденного ....? (далее - Положение)? ( дальше в скобках расшифровано основание).Вопрос: где поставить вторую запятую от причастного оборота? Скажите,пожалуйста,а то это уходит в СМИ. Спасибо большое заранее. TDubyanskaya Ответ справочной службы русского языка Запятая ставится в конце причастного оборота (перед открывающейся скобкой).
ответ

Знаки препинания, которые стоят на месте «разрыва» предложения вставной конструкцией, выделяемой скобками, помещаются после скобок.

Ответ на вопрос № 244881 исправлен.

19 января 2015
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше