Здравствуйте, я перевожу книги у меня вопрос по правильному переводу английских слов на русский. Почему большинство английских "E", читающихся как "Э" трансформируются на письме в русскую "Е", а при чтении заменяются на "Э" (тест, кофе[э], принтер и пр. )? Хотя сейчас некоторые слова сохранят за собой "Э" рэп, рэкет, фэнтэзи, лэптоп. Какой смысл был раньше так издеваться над словами? Зачем заведомо "неправильно" писать слова? Ведь человек отлично знающий правила чтения произнесёт эти слова через "е". Объясните пожалуйста, такие правила перевода чем-то обусловлены? Или мы просто говорим неправильно? А надо говорить слова "тест" и "трейлер" через "е"?
Сейчас какая-то неразбериха, что делать с англоязычными именами собственными (именами, названиями фантастических стран или маленьких городков пр.)? Как их правильно переводить, с "е" или с "э"? Очень надеюсь на вашу помощь!
P.S. Интересно ждёт ли нас очередная "реформа" языка.
Сейчас какая-то неразбериха, что делать с англоязычными именами собственными (именами, названиями фантастических стран или маленьких городков пр.)? Как их правильно переводить, с "е" или с "э"? Очень надеюсь на вашу помощь!
P.S. Интересно ждёт ли нас очередная "реформа" языка.
Ваш вопрос имеет продолжение. Дело в том, что многие заимствованные слова фонетически осваиваются в русском языке, и твердое произношение согласного со временем заменяется на мягкое (термин, музей, а не тэрмин, музэй). Что делать с такими словами - менять написание по мере освоения? Не будет ли это настоящим издевательством над языком?
P. S. Хотя мы должны с Вами согласиться в том, что слова типа хетчбэк смотрятся... странно в русском тексте.
Последние ответы справочной службы
Уважаемые сотрудники "Грамоты"!
Уточните, пожалуйста, как правильно ставить ударение в словах "квартиль", "квинтиль". На портале "Грамоты" ударение в словаре стоит на второй слог - на "и", однако при включении аудио, произносящий ставит ударение на первый слог. Также в таблице склонений ударение проставлено на первый слог.
https://gramota.ru/meta/kvintil
Заранее благодарю за ответ.
Ударение в этих словах ставится на второй слог: кварти́ль, квинти́ль, что зафиксировано в нормативных источниках. Ошибку в таблице склонений на нашем портале исправим.
Страница ответаЗдравствуйте! Подскажите, пожалуйста, слова "мостить" (улицу) и "мост" - однокоренные? Можно ли вторым словом проверять первое?
Да, эти слова однокоренные, проверить можно.
Страница ответаЗдравствуйте!Можно ли так говорить/писать: Первая мировая и Великая Отечественная войны или только Первая мировая война и Великой Отечественная война?
Говорить и писать Первая мировая и Великая Отечественная войны можно.
Страница ответа