Здравствуйте, я перевожу книги у меня вопрос по правильному переводу английских слов на русский. Почему большинство английских "E", читающихся как "Э" трансформируются на письме в русскую "Е", а при чтении заменяются на "Э" (тест, кофе[э], принтер и пр. )? Хотя сейчас некоторые слова сохранят за собой "Э" рэп, рэкет, фэнтэзи, лэптоп. Какой смысл был раньше так издеваться над словами? Зачем заведомо "неправильно" писать слова? Ведь человек отлично знающий правила чтения произнесёт эти слова через "е". Объясните пожалуйста, такие правила перевода чем-то обусловлены? Или мы просто говорим неправильно? А надо говорить слова "тест" и "трейлер" через "е"?
Сейчас какая-то неразбериха, что делать с англоязычными именами собственными (именами, названиями фантастических стран или маленьких городков пр.)? Как их правильно переводить, с "е" или с "э"? Очень надеюсь на вашу помощь!
P.S. Интересно ждёт ли нас очередная "реформа" языка.
Сейчас какая-то неразбериха, что делать с англоязычными именами собственными (именами, названиями фантастических стран или маленьких городков пр.)? Как их правильно переводить, с "е" или с "э"? Очень надеюсь на вашу помощь!
P.S. Интересно ждёт ли нас очередная "реформа" языка.
Ваш вопрос имеет продолжение. Дело в том, что многие заимствованные слова фонетически осваиваются в русском языке, и твердое произношение согласного со временем заменяется на мягкое (термин, музей, а не тэрмин, музэй). Что делать с такими словами - менять написание по мере освоения? Не будет ли это настоящим издевательством над языком?
P. S. Хотя мы должны с Вами согласиться в том, что слова типа хетчбэк смотрятся... странно в русском тексте.
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Не могли бы Вы подсказать, нужно ли писать в кавычках фразу «меньшее из зол»?
Например, в инструкции: «Если Вы не согласны с обоими утверждениями, выбирайте "меньшее из зол"».
Заранее большое спасибо!
В кавычки это сочетание заключать не нужно.
Страница ответа"Юноши готовились к соревнованиям наездников, считавшимся у черкесов большим
событием".
Есть ли грамматическая ошибка в построении данного предложения?
Грамматических ошибок в предложении нет.
Страница ответаПодскажите пожалуйста, в данном контексте лучше использовать слово "подразумевающего" или "предполагающего"?
Учреждение уведомляет о невозможности предоставить информацию
для сводного районного календарного плана мероприятий в связи
с особенностями репертуарного планирования, не подразумевающего (предполагающего) охват столь длительного временного промежутка.
Лучше использовать слово предполагающего.
Страница ответа