№ 246582
И ещё раз, здравствуйте! Извините, пишу уже в третий раз, может, вопросы теряются в Сети... Как писать - с заглавной или прописной? - а/А/дминистрация города, края, г/Г/лава города, г/Г/убернатор края... И еще вопрос: что такое девелоперский? Спасибо. На сей раз можно ожидать ответа?
ответ
1. Все приведенные слова корректно писать со строчной (см. о строчной и прописной буквах в Актуальном вопросе). 2. Девелоперский – относящийся к девелоперу ('разработчик; застройщик').
2 октября 2008
№ 308569
Уважаемая Грамота.ру, третий или четвертый раз за неделю обращаюсь к вам, но ни разу не получила ответа. Но не теряю надежды. Нужна ли запятая в предложении: Тебе ответить как есть или как я должна? Если бы предложение заканчивалось перед ИЛИ, запятая не нужна, а в этом случае?
ответ
Предложения такой структуры, как Ваше, в правилах пунктуации не описаны. Полагаем, что запятая не нужна, как и в случаях, когда в качестве однородных членов выступают наречие и деепричастие (или деепричастный оборот), ср.: К дверям кабинета все подходили обыкновенно перешёптываясь и на цыпочках; Тот ему отвечал не смущаясь и откровенно.
2 сентября 2021
№ 217147
Уважаемая Справка,
Я уже третий раз посылаю Вам вопрос, но ответа так и не дождалась.
Очень нужно узнать как правильно сказать
ухожу С ветки или ухожу ИЗ ветки (речь идет об общении на форумах).
И соответственно: на ветке или в ветке
Заранее спасибо и надеюсь на скорый ответ.
ответ
Лучше: из ветки, в ветке.
13 марта 2007
№ 209406
Здравствуйте! Задаю свой вопрос в третий раз. Как перевести «trade mark»? Являются ли полными синонимами термины «товарная марка», «товарный знак», «торговая марка», «торговый знак» (все они встречаются в ответах «Справочного бюро»), или есть нюансы их употребления? Верно ли, что «фабричная марка», «клеймо производителя» – более узкие понятия, чем перечисленные выше?
ответ
К сожалению, мы не можем Вам помочь, обратитесь к специалистам по брендингу. Англо-русские словари переводят trade mark как 'товарный знак, торговая марка'.
10 ноября 2006
№ 324331
Здравствуйте! Отправляю вопрос уже третий раз и очень надеюсь, что на него обратят внимание.
Книга рекордов Гиннесса, Книга рекордов России и подобные названия пишутся с большой буквы, однако как писать, если формулировка такова: "Государственная Книга/книга рекордов"? Слово "книга" все еще должно быть с большой или уже с маленькой?
ответ
Правильно: Государственная книга рекордов; Государственная книга рекордов России. В составных названиях с прописной буквы пишется первое слово названия и собственные имена.
30 июля 2025
№ 328624
Здравствуйте, уважаемые знатоки русского языка!
На канале Доктор услышала словосочетание "пОтовые жЕлезы" от разных врачей. Ударение на первый слог в каждом слове. Пожалуйста обоснуйте почему верно ставить ударение на третий слог в слове потовЫе, а в слове жЕлезы на первый и можно ли эти слова произносить с ударением по-другому?
ответ
Словари литературного языка в качестве нормативных рекомендуют формы слова потово́й с ударением на окончании: потово́й, потовы́е. Формы с ударением на первом слоге (по́товый, по́товые) являются медицинским профессионализмом. Такое употребление уместно в соответствующей речевой ситуации. Слово железа́ в форме именительного или винительного падежа множественного числа имеет ударение на первом слоге и в общелитературном языке: же́лезы.
14 декабря 2025
№ 277161
Здравствуйте. Скажите, какое правило искать, и по каким правилам писать такие сочетания: 3-ий, 15-ом и т.д. В каких случаях приписывать к числу дефис и окончания. Я не могу сформулировать, что надо найти и какое правило. В интернете стало очень много вот такого «Элина, обычно я добираюсь до дома за час, если выезжаю часов в 15-ть из конторы. А вчера, выехав раньше 14-ти, почти 2 часа ехал.» Спасибо. А.Ю.
ответ
20 августа 2014
№ 275389
Названия населённых пунктов заканчивающихся на "о" по правилам склоняются. Есть посёлок "Менделеево", чьё название образовано от фамилии всем известного человека. Вроде нужно писать "В Менделееве...", "Из Менделеева..." и т.д. Но тут сразу возникает ассоциация именно с фамилией и звучит, на мой взгляд, очень неоднозначно. Вот как быть в этой ситуации? Лучше нарушить правила для сохранения благозвучности или строго придерживаться норматива?
ответ
В этих случаях несклоняемость названия допустима и не является нарушением правил. Еще в 1980 году академическая «Русская граммматика» указывала: «Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях. <...> 2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы)».
16 мая 2014
№ 270990
Здравствуйте, уважаемый коллектив Справочного бюро! Меня не оставляет в покое вопрос о том, как правильно передать на русский язык английское словосочетание Generation X. Подскажите, пожалуйста, как с точки зрения языка будет правильно: а) "поколение икс", б) "Поколение икс", в) "поколение "Икс"", г) "Поколение "Икс"", д) "поколение Х", е) "Поколение Х". Большое спасибо! Александр.
ответ
Наверное, нужно учитывать, что в английском языке X - это не "икс", а "экс". Так что если переводить дословно, то так: поколение экс.
18 сентября 2013
№ 270613
Здравствуйте, уважаемое Справочное бюро! Меня интересуют нормы употребления слова "пошли". Это форма в повелительном наклонении слова "послать", но также оно воспринимается и как "идти" в той же форме, аналог слова "пойдем". Причем встречаю я это везде: и в книгах (которые вроде должны проходить через редактора), и в фильмах, и т.д. Таки вот, можно ли использовать "пошли" в этом значении?
ответ
Да, в разговорной речи такое употребление корректно.
25 августа 2013