Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 5 304 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 325763
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно: «заканчивается на 1942 годе» или «заканчивается на 1942 году»? Спасибо!
ответ

Возможность употребления той или иной формы тесно связана с контекстом.

Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
18 сентября 2025
№ 274214
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, с прописной или со строчной буквы пишется приставка "де" в фамилиях типа "Де Рой", "Де Вилье". С уважением, Матвеева Вероника.
ответ

По общему правилу служебные элементы (артикли, предлоги) ван, да, де, ле и т. п., входящие в состав иноязычных фамилий, пишутся со строчной буквы. С прописной буквы эти элементы пишутся по традиции лишь в некоторых именах (например, Шарль Де Костер), написание которых проверяется по орфографическому словарю.

31 марта 2014
№ 260839
Уважаемая грамота! Как правильно в библиографии указать данные об авторе с французским артиклем "де", если фамилию требуется вынести вперед? Например, Де Бальзак О. или Бальзак О. де? Спасибо
ответ

В "Словаре имен собственных" так: Бальзак Оноре де.

21 апреля 2010
№ 306046
Уважаемые сотрудники «Справочного бюро»! Пожалуйста, помогите разрешить дилемму. В Большом толковом словаре отмечено следующее значение слова "приклонить": приклонить голову куда-л., где-л., к кому-л. (также: разг.; найти приют, место, где жить). Однако в МАС в том же значении используется "преклонить": голову преклонить где или куда — найти пристанище, пристроиться где-л. Негде (или некуда и т п) голову преклонить — не иметь пристанища, быть бесприютным. В Русском орфографическом словаре отмечено: преклонить(ся), -ню(сь), -нит(ся) (наклонить(ся), нагнуть(ся); покорить(ся); преклонить голову, преклонить колени). Без дополнительных объяснений фразеологизованного значения. Подскажите, пожалуйста, кому верить. В значении "найти приют, место, где жить" нужно использовать "преклонить голову" или "приклонить голову"?
ответ

Орфографическая рекомендация: некуда голову приклонить.

17 июня 2020
№ 302775
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста родительный падеж (кого?) от Шарль Де Костер. То есть "Роман Шарля Де Костера" будет верным вариантом?
ответ

Словарь имён собственных

ДЕ КОСТЕР Шарль, Де Костера Шарля (бельг. писатель)
5 октября 2019
№ 196788
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, в каких случаях слово "де" в начале иностранных фамилий пишется со строчной, а в каких - с заглавной буквы. Спасибо.
ответ

Служебные элементы (артикли, предлоги) ван, да, де, ле и т. п., входящие в состав иноязычных фамилий, пишутся со строчной буквы: Р. ле Вин; Т. де Фрэнк; K. ван Вормер. С прописной буквы эти элементы пишутся по традиции лишь в некоторых личных именах (Ван Гог, Шарль Де Костер). Проверять следует по орфографическому словарю.

1 декабря 2008
№ 274857
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно: 1. Они поначалу обосновались в деревне (?) и лишь когда надо было отдавать сына в школу, перебрались в ближний городок. 2. Житьё-бытьё - о житье-бытье или о житьи-бытьи? Спасибо.
ответ

1. Они поначалу обосновались в деревне, и лишь когда надо было отдавать сына в школу, перебрались в ближний городок.

2. О житье-бытье. Ср.: бельё - о белье.

23 апреля 2014
№ 274540
Доброго времени суток! Пожскажите, нужно ли в данном случае заключать слово "disastro" (катастрофа) в кавычки? В воздухе витало лишь одно слово – disastro, передаваясь из уст в уста, и стихия приближалась. Спасибо!
ответ

В постановке кавычек нет острой необходимости, т. к. написание латиницей само по себе выделяет это слово в тексте. Но окончательное решение – за автором.

14 апреля 2014
№ 304037
"...а единственное напоминание о переправе — не до конца разобранные стены, раскинулось хламом лишь по краям моста", - нужна ли в таких случая запятая после стены и чем (даже в случае ненадобности) это объясняется?
ответ

Возможно так: а единственное напоминание о переправе - не до конца разобранные стены - раскинулось...

28 декабря 2019
№ 312263
А для других эти произведения были лишь тренировочными, и, не исключено, что одна из картин принадлежит великому творцу. Нужно ли в этом случае обособлять "не исключено"? И какие вообще есть правила обособления? Спасибо!
ответ

Сочетание не исключено выражает неуверенность автора в сообщаемом и может быть вводным, однако при решении о том, следует ли его обособить, нужно проверить, не связано ли оно с отдельными словами или частями предложения какими-либо формальными средствами. В данном случае такое средство есть — это союз что. Следовательно, сочетание не исключено здесь не вводное, это главная часть сложноподчиненного предложения, а значит, правильный вариант расстановки знаков препинания такой: А для других эти произведения были лишь тренировочными, и не исключено, что одна из картин принадлежит великому творцу. Если бы союз что отсутствовал, знаки нужно было бы расставить иначе: А для других эти произведения были лишь тренировочными, и, не исключено, одна из картин принадлежит великому творцу.

9 декабря 2023
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше