№ 218780
Уважаемое «Справочное бюро»!
Пожалуйста, очень актуально и срочно! От вашего ответа
зависит судьба адресных табличек миллионного города!:)
Какой из вариантов корректней:
— просп. Московский, 27а;
— просп. Московский, 27а;
— просп. Московский, 27-а;
или просп. Московский, 27-А?
Заранее спасибо!
ответ
Согласно «Справочнику издателя и автора» А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой литеру принято писать слитно с последней цифрой номера: 27а.
4 апреля 2007
№ 227949
Подскажите, пожалуйста, как правильно согласовать слова и почему: "на благо города" и "на благо всем". Почему используется разный падеж после предлога "на благо"? Ваш словарь указывает на родительный падеж. Есть ли здесь какое-то общее правило? Спасибо.
ответ
Предлог на благо употребляется с родительным падежом (на благо города, на благо всех людей). С дательным падежом употребляется оборот во благо: во благо себе, во благо делу.
27 августа 2007
№ 211851
Уважаемая грамота.ру,
прошу разъяснить, как использовать наименование французского города Cherbourg, а именно где ставить ударение и произносить ли звук "г". Вопрос возник в свзи с переводом наименования фильма Les Parapluies de Cherbourg - "Шербурские зонтики"
ответ
Правильное написание названия города - Шербу/р. В названии фильма - "Ше/рбурские зонтики" (традиционное ударение), а вне этого названия - шербу/рские (например: шербу/рские предприятия).
12 декабря 2006
№ 316847
Сила, храбрость, мудрость и даже богатства - все эти качества связаны с животным, изображённым на гербе города.
Качества это какой член предложения?
Может оно обобщает однородные подлежащие и само является им? Или это подлежащее? Или сказуемое?
ответ
11 сентября 2024
№ 293019
Здравствуйте! Очень часто последнее время встречаю в периодических изданиях (газетах), как мне кажется, неправильное написание районов Москвы, например, Люблино, Марьино - пишут: в Люблине, в Марьине. Разве можно так склонять названия районов города, оканчивающихся на "о"?
ответ
4 мая 2017
№ 325274
Добрый день! Нужны ли здесь указанные в скобках запятые?
На юге города(,) на улице Фонвизинской(,) у дома 6 (,) открылся новый магазин.
И нужно ли ставить запятые между округом и районом?
В ЮЗАО(,) в Москворечье(,) реконструировали кинотеатр.
ответ
Указанные запятые нужны: они выделяют уточняющие обстоятельства.
1 сентября 2025
№ 327250
Добрый день! Прошу проверить и указать в предложении знаки препинания и род прилагательного расположенный (или расположенного?).
"Приказом установлена зона санитарной охраны скважины № 95 – подземного источника питьевого водоснабжения АО «Муссон», расположенной в Гагаринском районе города Севастополя." Спасибо!
ответ
Корректно: Приказом установлена зона санитарной охраны скважины № 95 — подземного источника питьевого водоснабжения АО «Муссон», расположенного в Гагаринском районе города Севастополя; Приказом установлена зона санитарной охраны скважины № 95 (подземного источника питьевого водоснабжения АО «Муссон»), расположенной в Гагаринском районе города Севастополя.
30 октября 2025
№ 329264
Здравствуйте. Стоит ли ставить точку в сокращенном или зашифрованном названии города в художественном тексте. Например "Город М" или "Город М.".
Предложение: Она прожила в городе М. всю свою жизнь.
Или можно выбирать на усмотрение автора произведения?
ответ
Точка ставится как знак сокращения: Она прожила в городе М. всю свою жизнь (где М. заменяет реальное название города, начинающееся на ту жу букву, например Москва). Но: Она прожила в городе N всю свою жизнь (где N — условное наименование).
20 января 2026
№ 265327
Здравствуйте! У меня вопрос по склонению географических названий. В Башкирии есть город Ишимбай, основанный в 1940 году. У меня возник спор с местными СМИ по поводу его склонения. В соответствии с информацией, размещённой на данном сайте (см. http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_90), я думаю, что правильно говорить и писать «города Ишимбая», «городу Ишимбаю», «городом Ишимбаем», «городе Ишимбае». Представители же СМИ говорят, что правильно «города Ишимбай», «городу Ишимбай», «городом Ишимбай», «городе Ишимбай», утверждая, что этот топоним не освоен русским языком, ссылаясь на правило «Как склонять иноязычные географические названия? Названия, оканчивающиеся на согласный». Замечу, что в советские годы и до конца 2000-х годов его имя свободно склонялось в местной прессе, на телевидении, в наименованиях административно-государственных структур, предприятиях и учреждениях. Выпускались книги издательств городов Москвы и Уфы со склонением. Лично мне кажется, что данное правило приведено скорее для иностранных топонимов, а не для российских. В России много подобных названий, но они склоняются. Разве можно говорить, что российский топоним иноязычного происхождения не освоен русским языком, если в этом городе основным языком является русский? Добавлю, что эти же СМИ не склоняют улицы и реки («на реке Белая», «на улице Советская» и т.д.), что тоже, на мой взгляд, является ошибкой.
ответ
Если название города на протяжении нескольких десятилетий свободно склонялось, значит этот топоним можно смело отнести к числу названий, «давно заимствованных и освоенных русским языком», и, следовательно, склонять. Вы правы: рекомендация не склонять иноязычные названия на согласный касается (за редким исключением) иностранных топонимов. Варианты на реке Белая, на улице Советская тоже нельзя считать нормой литературного языка, это, скорее, типично канцелярское употребление.
13 июня 2012
№ 287832
Город, где сожгли Аввакума, -- Пустозерск или Пустозёрск? В "Словаре имён собственных" Агеенко -- Пустозёрск, В "Словаре географических названий СССР" (Н. П. Анискевич. М.: Недра, 1983) -- Пустозёрск, в "Словаре ударений" под ред. Агеенко и Зарвы (8-е изд., М., 2000) -- Пустозёрск. Однако в специальной статье на сайте музея этого города утверждается, что "в названии первого русского города в Арктике никогда не было буквы «Ё»" (http://pustozersk-nao.ru/index.php/ru/pustozersk-i-bukva-jo ) и приводится ряд источников. Кто прав?
ответ
В общем-то логично, что в древнерусских летописях не было буквы Ё :) Да и после 19-го века эта буква употреблялась непоследовательно. Вероятно, авторы статьи правы насчет исконного произношения с Е. Более того, произношение других наименований на -озерск (Белозерск, Приозерск, Гусиноозерск, Шелтозерский район) заставляет усомниться в справедливости словарной рекомендации.
9 апреля 2016