Большой толковый словарь
Народ, составляющий основное население Карелии; лица, относящиеся к этому народу. < Карел, -а; м. Карелка, -и; мн. род. -лок, дат. -лкам; ж.
Да, Вы верно думаете. После слова однако в начале предложения запятая нужна была бы только в том случае, если бы далее следовал обособленный оборот, например: Однако, взбунтовавшись, местное население выбрало...
Оксюморон — термин стилистики и риторики, обозначающий намеренное объединение в одно целое несочетаемых, противоречащих друг другу понятий. Если обсуждаются словосочетания, называющие реальные предметы, то говорить о фигуре речи уже не приходится.
Слово наделение требует формы родительного падежа. Проверить это можно, заменив фамилию на любое существительное, например: О наделении женщины (не о наделении женщину). таким образом, верно: О наделении Ю. Панферовой полномочиями начальника управления.
Судя по данным толковых словарей, подготовленных профессиональными лексикографами, значения слов индийцы и индусы разошлись. Актуальное значение для слова индусы — 'индийцы, исповедующие индуизм', а для слова индийцы – 'представители народов, составляющих коренное население Индии'.
Нет, у этих выражений разное значение. Не бросать слов на ветер – всегда выполнять то, что обещал. Рассказывать сказки – намеренно вводить в заблуждение, обманывать. В некоторых контекстах эти выражения могут быть синонимичны, но не во всех.
Признаться, мы не вполне поняли Ваш вопрос. Но основное значение существительного обман таково:
Большой толковый словарь русского языка
ОБМАН, -а; м. 1. Слова, поступки, действия и т. п., намеренно вводящие других в заблуждение. Добиться чего-л. обманом.
Примеры из художественной, публицистической и мемуарной литературы свидетельствуют о том, что причастие заставленный (синоним принужденный) встречается, хотя и весьма нечасто: заставлены силой пойти, заставлены работать, заставленный трудиться ночь напролет, заставленный сказать, заставленная наряжаться как невесть кто. «Иной возьмет бубен, начнет бить в него, как будто поневоле заставленный, и запоет зевая; а там по времени, также как будто нехотя, и другие пристанут к нему». [Г. И. Давыдов. Двукратное путешествие в Америку морских офицеров Хвостова и Давыдова, писанное сим последним (1808-1809)]. «Жуковский мною заставлен сделать.. великое дело«, «Я заставлен почти невольно взглянуть гораздо строже на самого себя...» [Н. Гоголь в письмах 1844 и 1848 годов].
Точка перед закрывающими кавычками не нужна. Имеете ввиду – намеренно цитируется предложение с ошибкой? Если нет, правильно: имеете в виду. О написании вы/Вы сказать сложно, т. к. непонятно, к какому количеству лиц и в каком контексте обращается автор.
Эта фраза содержит зевгму – так называется стилистический прием, при котором к одному и тому же многозначному слову относятся неоднородные понятия, что является отклонением от нормы. Если такая фраза составлена намеренно (как прием языковой игры, средство создание комического эффекта), она корректна.