№ 318189
Вопрос по веб-оформлению пунктуации. Я полагаю, что для справочной службы не секрет, что на просторах сети можно часто увидеть знак скобки ")" в конце предложения. Иногда до скобок добавляют знак двоеточие, и получается а-ля улыбка-смайлик ":)". Хотелось бы узнать, заменяют ли оба этих знака точку, которая традиционно ставится в конце предложения? Если нет, то где ставить точку: до знаков ")" и ":)" или после? Пример: Вся работа выполнена, теперь можно и отдохнуть:). / Вся работа выполнена, теперь можно и отдохнуть.:) / Вся работа выполнена, теперь можно и отдохнуть:)
ответ
Специальных правил на этот счет не существует. Однако мы полагаем, что знаки ) и :) должны поглощать точку.
24 октября 2024
№ 323517
Привет! Меня зовут Леонид Рудь
Дело в том, что согласно вашему сайту, моя фамилия склоняется. Ранее в официальных документах фамилия не склонялась (пример, для Леонида Рудь). Я также спросил родственников с такой же фамилией, все подтвердили, что фамилия не склоняется.
Дело в том, что на новой работе все задачи теперь передают Леониду Рудю (мне), и это ОЧЕНЬ режет слух. Коллеги согласны изменить такое написание после вашего ответа, что мужской вариант моей фамилии нельзя склонять, как и женский.
Заранее спасибо за ваш ответ
ответ
Склонение мужской фамилии Рудь обязательно. Мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный, склоняются в русском языке. Правильно: для Леонида Рудя, Леониду Рудю.
28 июня 2025
№ 323759
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, в русском языке название должности, титула или занимаемого поста всегда идет перед именем собственным, но на основании какого правила? Приложения без добавочного обстоятельственного значения?
Или порядок следования дополнений? Очень прошу Вас прикрепить ссылку на пункт правила и само правило, потратила очень много времени, чтобы найти подтверждение в теории, но не удалось.
Любой пример: Во вторник президент России Владимир Путин встретился со своим иранским коллегой., а не Во вторник Владимир Путин, президент России, встретился со своим иранским коллегой.
ответ
В данном случае правила как такового нет. Можно говорить о синтаксических нормах современного русского языка, которые предполагают, что при нейтральном словопорядке в субстантивных словосочетаниях определяющее предшествует определяемому, что ярче всего проявляется в сочетаниях «прилагательное + существительное» (голубое небо, но не небо голубое). Та же тенденция реализуется и при сочетании личного имени с т. н. аппозитивным определяющим (приложением): художник Смирнов, сантехник Петров, президент Сидоров. Ср. утверждение из «Русской корпусной грамматики»: «В прототипических аппозициях с именем собственным типа поэт Иванов базовый порядок в русском языке предполагает предшествование сортового имени имени собственному» (раздел написан Н. Н. Логвиновой). При этом предполагается, что в прошлом случаи постпозиции приложения были гораздо более распространены, следами чего являются сочетания типа Максим Грек, Николай Чудотворец и т. п.
8 июля 2025
№ 324761
Здравствуйте!
Нередко при подготовке текстов возникает необходимость после обобщающего слова поставить точку с запятой между перечислениями, внутри которых содержатся обороты, отделяемые запятыми. Допустимо ли в таких случаях использовать точку с запятой вместо запятой между перечислениями или нет? Имеется ли необходимость постановки двоеточия после обобщающего слова?
Пример
В плане по обучению, должен быть раскрыто вопрос, касающийся пробелов в праве (на примере* модернизации объектов капитального строительства; технического перевооружения объектов капитального строительства, которые не относятся к опасным производственным объектам).
* Слово «на примере» является обобщающим.
Спасибо!
ответ
Сочетание на примере не является обобщающим, однако в деловых и научных текстах двоеточие перед перечислением возможно и при отсутствии обобщающего слова. Между однородными членами может ставиться точка с запятой, если они распространены (имеют зависимые слова или относящиеся к ним придаточные части предложений). После сочетания в плане по обучению запятая не нужна. Таким образом, возможно: В плане по обучению должен быть раскрыт вопрос, касающийся пробелов в праве (на примере: модернизации объектов капитального строительства; технического перевооружения объектов капитального строительства, которые не относятся к опасным производственным объектам).
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
15 августа 2025
№ 272109
Добрый день! Как расценивать практику/манеру в подражание правилам английского языка писать в заголовках и подзаголовках все слова, кроме служебных, с прописной буквы - например, в рекламных буклетах или внутрикорпоративных журналах? Можно ли это считать допустимым стилистическим изыском, элементом дизайна (учитывая, что данный "дизайн" неуклонно повторяется в рамках самых разных стилей визуального оформления), или это такой же серьезности ошибка, как если бы слово "ошибка" написали как "ашыпка" (хотя, конечно, речь о разных уровнях языка, - в данном случае речь об орфографии или графике?)? Может ли ответственное за выпуск такой полиграфии лицо применять такой прием, если у него есть желание издать продукт на правильном русском языке?
ответ
Такое написание не соответствует нормам русской орфографии.
25 ноября 2013
№ 231387
Здравствуйте, интересует верно ли данное суждение?
Артемий Лебедев
§ 138. Кофе — оно
29 января 2007
Признаком псевдоинтеллигентности является замечание «кофе — он». Обычно так говорят люди, не замечающие настоящих ошибок в речи.
Мужской род бедному напитку достался от устаревших форм «кофий» или «кофей». К примеру, до войны слово «метро» тоже было мужского рода (потому что метрополитен — он), в газетах писали: «наш метро».
В ботанике растение кофе — оно. Мужской род не делает напиток из зерен кофейного дерева более благородным, чем, скажем, напиток из бобов какао.
«Кофе — он» — такая же глупость и архаика, как январское отмечание рождества «по старому стилю».
Кофе должно быть среднего рода.
Источник: http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/138/
ответ
19 октября 2007
№ 237490
Добрый день! Сегодня мне на глаза попалось высказывание Артемия Лебедева. Верно ли оно? Ниже привожу само высказывание: "Признаком псевдоинтеллигентности является замечание «кофе — он». Обычно так говорят люди, не замечающие настоящих ошибок в речи. Мужской род бедному напитку достался от устаревших форм «кофий» или «кофей». К примеру, до войны слово «метро» тоже было мужского рода (потому что метрополитен — он), в газетах писали: «наш метро». В ботанике растение кофе — оно. Мужской род не делает напиток из зерен кофейного дерева более благородным, чем, скажем, напиток из бобов какао. «Кофе — он» — такая же глупость и архаика, как январское отмечание рождества «по старому стилю». Кофе должно быть среднего рода."
ответ
28 февраля 2008
№ 308164
Здравствуйте! В апреле 2021 года в Москве открылась станция метро "Народное ополчение". Необходимо отметить, что она названа не в честь улицы (улица, сквер, памятник и станция метро названы в честь народных ополчений, и даже в разных случаях немного смещены акценты, каких именно). Существует стальная мемориальная доска в честь открытия станции, на ней выгравировано "Народное ополчение", есть публикации ТАСС, РИА Новости и других агентств и СМИ, в которых такое же написание, да и по правилам русского языка должно писаться так же. (На путевой стене станции название набрано сплошными большими буквами, "капслоком".) На остановке общественного транспорта и входной группе станции название набрано как "Народное Ополчение" (оба слова с прописной). Это же ошибка?
ответ
Видите ли, мотивировка названия все же не вполне ясна. Например, на сайте «Комплекс градостроительной политики и строительства города Москвы» говорится о том, что рабочее название станции было «Улица Народного Ополчения», а утвержденное — «Народное Ополчение». Значит, названия станции и улицы, находящейся вблизи станции, все же связаны. Когда возможна двоякая трактовка написания, то есть слово или словосочетание можно подвести под два правила, приводящих к разным орфографическим формам, лингвисты говорят о двойной мотивации и выбирают одно написание в качестве нормативного, потому что орфографические варианты (особенно для индивидуальных названий) создают трудности в коммуникации. Выбор здесь за номинатором. Важно, чтобы название записывалось единообразно. Одно из написаний однозначно должно быть признано ошибочным.
27 мая 2021
№ 321331
Сни(т,ть)ся Илье Ильичу большая тёмная гости(н,нн)ая в родит..льском доме с ст..ри(н,нн)ыми креслами вечно покрытыми чехлами с огромным, н..уклюж..м и ж..стким диваном и одним кож..(н,нн)ым креслом.
Наступает дли(н,нн)ый зимний вечер. Мать сидит на диване поджав ноги под себя и лениво вяж..т детский чулок. Отец зал..жив руки назад ход..т по комнате (в)зад и (в)перед или пр..сяд..т в кресло.
В комнате тускло г..рит одна сальная свеч..ка и то это допускалось только в зимн..е и осе(н,нн)ие вечера. В летние мес..цы все старались л..жи(т,ть)ся и вст..вать без свечей при дневном свете.
ответ
Мы не выполняем домашние задания.
24 января 2025
№ 273996
Встретил в Живом Журнале (http://ls-gramota.livejournal.com/3921.html) пример пунктуации, представляющийся мне недостоверным. В этом посте ЖЖ говорится буквально следующее: "ЕСЛИ ОБОРОТ С «НАПРИМЕР» ВЫДЕЛЕН СКОБКАМИ ИЛИ ТИРЕ, ТО ПОСЛЕ «НАПРИМЕР» СТАВИТСЯ ЗАПЯТАЯ. • Многие мальчики (например, Петя) ведут себя плохо." Вариант со скобками возражений не вызывает, но вариант с тире здесь, казалось бы, не должен иметь никакой запятой после "например" и быть таким: • Многие мальчики - например Петя - ведут себя плохо." Помогите, пожалуйста, разобраться. Заранее благодарны Вам за помощь!
ответ
Тире здесь выступает в той же функции, что и скобки. Пунктуация должна быть аналогичной.
21 марта 2014