№ 225319
Правомерно ли употребление слова "пятерня" в заголоке статьи "Мексиканка родила пятерню: шанс один на 55 миллионов"? http://www.newsru.com/world/13jul2007/five_kids.html
ответ
В русском языке у слова пятерня нет значения 'пять детей, рожденных одновремено одной матерью'. Поэтому следует либо взять слово в кавычки, либо не использовать его.
13 июля 2007
№ 213782
Часто по радио в анонсах можно услышать: "Слушайте передачу завтра, в 17.15 по Москве". Скажите, "по Москве" - это правильно?
С уважением, Елена.
ответ
По Москве -- разговорный вариант выражения по московскому времени.
18 января 2007
№ 326537
Уважаемые эксперты, подскажите, пожалуйста, "стал" или "стало", "был" или "было": Одним из самых трудных дней стало 9 августа...
25 декабря был объявлен днем...
Спасибо.
ответ
10 октября 2025
№ 327683
Здравствуйте.
Прошу в первую голову о ссылке на источник по вопросу:
"Весна 45 года ( имеется ввиду победный 1945 год)".
Нужно ли наращение? Обоснуйте, пожалуйста.
ответ
В подобных случаях рекомендуется использовать словесную форму обозначения: весна сорок пятого года (Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора: редакционно-издательское оформление издания. 3-е изд., испр. и доп. М., 2009. С. 151).
9 ноября 2025
№ 327926
25 октября 2025 года исполнилось пятьдесят лет со дня регистрации брака супругов Быковых, Евгения Измайловича и Марии Петровны . Нужна ли запятая после слова Быковых
ответ
Знак препинания — запятая или тире — нужен, так как имена и отчества выступают в роли поясняющих приложений к сочетанию супругов Быковых.
16 ноября 2025
№ 329269
Анализируя график занятости мастеров, ближайшая свободная дата для визита - это 04.01, промежуток времени с 09:00- 15:00ч.
Правильно ли оформлено предложение?
ответ
Нет, в этом предложении нарушено правило согласования деепричастного оборота. Действие, обозначаемое деепричастием (деепричастным оборотом), относится, как правило, к подлежащему данного предложения, например: Подведя итоги прений, председатель собрания отметил общность взглядов докладчика и участников совещания. Если же производитель действия, обозначенного глаголом-сказуемым, и производитель действия, обозначенного деепричастием, не совпадают, употребление деепричастного оборота стилистически ошибочно, например: «Переходя через рельсы, стрелочника оглушил неожиданный свисток паровоза» (переходя относится к стрелочнику, а оглушил — к свистку).
20 января 2026
№ 259462
Яндекс даёт ссылки на 19 источников с сообщениями о "паралимпиаде", но разве это правильное написание? Только один из источников говорит о "Параолимпиаде", это Газета.Ру: http://www.gazeta.ru/sport/2010/03/a_3341234.shtml Вот только некоторые из подозрительных ссылок на "паралимпиаду" и "паралимпийцев": http://news.yandex.ru/yandsearch?cl4url=www.interfax.ru%2Fsport%2Fnews.asp%3Fid%3D128808 http://www.rg.ru/2010/03/22/paralimpiada-site.html http://www.regnum.ru/news/1265351.html http://olymp2010.rian.ru/olymprussia/20100322/215649814.html http://www.vesti.ru/doc.html?id=348621 http://www.pln-pskov.ru/sport/75093.html http://news.liga.net/news/N1008553.html http://unian.net/rus/news/news-368616.html http://top.rbc.ru/society/22/03/2010/382832.shtml http://echo.msk.ru/news/665732-echo.html http://www.interfax.ru/sport/news.asp?id=128808 http://lenta.ru/news/2010/03/22/paralympics/ http://www.allsportinfo.ru/index.php?id=38957 Как видите, здесь и Лента.Ру, и радио "Эхо Москвы", и Интерфакс, и РИАН. Вроде бы всё солидные издания. Да и сам Яндекс вроде бы признанная российская организация. Кто же отвечает за то, чтобы проинформировать главных редакторов о правильном написании? Или всё же "паралимпиада" -- правильный вариант написания? Тогда почему в вашем словаре на Грамоте.Ру даётся вариант "параолимпиада"?
ответ
22 марта 2010
№ 236341
Пожалуйста, проясните мои сомнения! Объявляя счёт 30:30 в теннисном матче, нередко говорят "по тридцати", "по пятнадцати". Однако полная форма была бы "по тридцать очков", "по пятнадцать очков". Является ли одна из этих форм неправильной, и если нет, то как это объяснить? Заранее спасибо.
ответ
В этих фразах грамматической неправильности нет.
8 февраля 2008
№ 218188
Я прочитал вопрос № 199904 и как юрист позволю себе не согласиться с Вашим авторитетным мнением.
Вопрос Черёмушниковой Галины Ивановны был следующий: "Как правильно писать в заявлении: "Прошу уволить 30 июня" или "Прошу уволить с 30 июня"..."
Ответ был: "Корректно: Прошу уволить с 30 июня".
!!!
В тоже время согласно абз.2 п.5.1. Инструкции по заполнению трудовых книжек (утв. Постановлением Минтруда РФ от 10 октября 2003 г. N 69) сказано, что "датой увольнения (прекращения трудового договора) считается последний день работы, если иное не установлено федеральным законом, трудовым договором или соглашением между работодателем и работником.". Отсюда следует, что уволить работника должны 30 июня (это будет и день увольнения, и последний день работы), а уже уволенным работник будет с 1 июля. Кроме того, согласно ст.140 Трудового кодекса Российской Федерации "при прекращении трудового договора выплата всех сумм, причитающихся работнику от работодателя, производится в день увольнения работника. Если работник в день увольнения не работал, то соответствующие суммы должны быть выплачены не позднее следующего дня после предъявления уволенным работником требования о расчете.". Так что в целях исключения обоюдного недопонимания между работником и работодателем лучше писать: "Прошу уволить 30 июня..."
С уважением Федорчук Дмитрий Васильевич
ответ
Большое спасибо за дополнение!
27 марта 2007
№ 306318
Здравствуйте. Интересует вопрос склонений хорватских мужских имён на -о (Марко, Желько, Миро). Согласно Розенталю, они склоняются как сущ. 2 типа. Однако в статье Еськовой Н.А., посвященной особенностям склонения имён и фамилий, сказано, что: "13.2.5. Все, сказанное о склоняемости-несклоняемости фамилий на гласные, относится и к личным именам." При этом "13.1.10. Фамилии с конечным о тоже несклоняемы". Если мы правильно поняли Еськову, она предлагает такие имена не склонять. Порекомендуйте, пожалуйста, какой логикой нам правильнее руководствоваться в этой ситуации. Формы, получаемые в результате склонения, наподобие "мы пошли с Жельком", "я послала Мира в магазин" выглядят довольно непривычно.
ответ
Имена и фамилии, оканчивающиеся на -о, не склоняются в русском литературном языке.
18 июля 2020