Подсказки для поиска
Я прочитал вопрос № 199904 и как юрист позволю себе не согласиться с Вашим авторитетным мнением. Вопрос Черёмушниковой Галины Ивановны был следующий: "Как правильно писать в заявлении: "Прошу уволить 30 июня" или "Прошу уволить с 30 июня"..." Ответ был: "Корректно: Прошу уволить с 30 июня". !!! В тоже время согласно абз.2 п.5.1. Инструкции по заполнению трудовых книжек (утв. Постановлением Минтруда РФ от 10 октября 2003 г. N 69) сказано, что "датой увольнения (прекращения трудового договора) считается последний день работы, если иное не установлено федеральным законом, трудовым договором или соглашением между работодателем и работником.". Отсюда следует, что уволить работника должны 30 июня (это будет и день увольнения, и последний день работы), а уже уволенным работник будет с 1 июля. Кроме того, согласно ст.140 Трудового кодекса Российской Федерации "при прекращении трудового договора выплата всех сумм, причитающихся работнику от работодателя, производится в день увольнения работника. Если работник в день увольнения не работал, то соответствующие суммы должны быть выплачены не позднее следующего дня после предъявления уволенным работником требования о расчете.". Так что в целях исключения обоюдного недопонимания между работником и работодателем лучше писать: "Прошу уволить 30 июня..." С уважением Федорчук Дмитрий Васильевич
Большое спасибо за дополнение!
27 марта 2007

Последние ответы справочной службы

Здравствуйте! Дайте, пожалуйста, совет. В разных частях научной статьи речь идёт о событиях столетней давности и о том, что случилось год назад. Мне интуитивно хочется в первом случае написать "Были разведаны восемь объектов", а во втором - "Разведано восемь объектов". Есть ли какие-то основания для такого выбора, отталкиваясь от времени описываемых событий (одно дальше от настоящего, чем другое), или на самом деле нет никакой разницы? Буду очень признателен, если скажете, где можно получить такие рекомендации - сам я, увы, ничего в справочниках не нашёл.

Вот что говорится по этому поводу в «Справочнике по правописанию, произношению, литературному редактированию» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой: «Различие между сочетаниями книга издана и книга была издана заключается не в большей или меньшей отдаленности во времени (ср.: книга была издана в прошлом году — книга издана в XVII веке, где связка была отнюдь не вносит значения большей давности), а в том, что при отсутствии связки имеется в виду наличие результата в настоящем, при наличии связки — отнесение результата к прошлому; ср.: «Мертвые души» написаны Гоголем.Второй том «Мертвых душ» был написан Гоголем (но сожжен); «Евгений Онегин» написан Пушкиным.Десятая глава «Евгения Онегина» была написана Пушкиным (но не издана)».

Страница ответа
Продолжение вопроса № 329342. Почьи уговорили, но объясните тогда, пож-та, разницу между примерами: 1.Теперь уж можно было расслышать в отдельности и шум дождя, и шум воды (Булг.). 2. И днем и ночью кот ученый все ходит по цепи кругом (П.). Где в 1 случае обобщающее слово? Расслышать в отдельности (это, скорее, разобщающее)? Тогда во 2 случае - кот ходит. В примере об осени всё понятно: жёлтые листья и т.п. - признаки осени. P.S. Надеюсь, выдержки из произведений поэтов и писателей приводятсяч просто в качестве примера, без упора на то, что они по-любому грамотно писали (пишут). А то среди них есть те ещё грамотеи. Когда я прочитал у Гумилева "Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд, И руки особенно тонки, колени обняв...", у меня чуть кровь из глаз не пошла. Мне казалось, что проблема с деепричастными оборотами только у наших современников, причём у всех категорий граждан, а она, оказывается, и 100 лет назад существовала. Надеюсь, вы не считаете, что Гумилёв провильно написал)

В первом примере при однородных членах (повторяющемся слове шум) есть зависимые слова, что требует запятой при союзе и..., и...; формальный фактор дополняется семантическим: подчеркивается отдельность явлений. Во втором примере отсутствие запятой подчеркивает тесное смысловое единство: и днем и ночью = «всегда»; здесь правило допускает и вариант с запятой, если требуется подчеркнуть сопоставление: и днем, и ночью (= «как днем, так и ночью»).

Страница ответа
Добрый день! Татьяна думала о корне проблемы, которая для ее родственников заключалась в одном слове, — сосед. Запятая нужна перед тире? сосед нужно брать в кавычки? Спасибо!

Верно без запятой и кавычек: Татьяна думала о корне проблемы, которая для ее родственников заключалась в одном слове — сосед.

Страница ответа
Все ответы справочной службы

справочники грамоты

Все справочники
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше