Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 224 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 216021
Zdravstvuyte, u menya est' dva voprosa. Vo-pervyx, kak pravilno pisat' slovo INTERNET, s provisnoy ili malenkoy? Sprashivayu, tak kak vstretila oba napisaniya. I moy vtoroy vopros kasaetsya slova stepen'. Kuda padaet udarenie v Roditelnom padezhe mnozhestvennogo chisla? Za otvet bol'shoe spasibo
ответ
См. ответ № 215278 . Правильно: степенЕй, ударение на последний слог.
19 февраля 2007
№ 270914
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, существует ли в русском языке слово "монастырство", то бишь монастырская организация как целое. В словарях его нет, но оно переодически встречается в разных текстах, например, тут (http://www.imbf.org/resources/school-teacher/history.htm). Заранее благодарю, Руслан.
ответ

Правильнее в этом значении использовать собирательное существительное монашество.

16 сентября 2013
№ 318932
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, является допустимой и стилистически правильной следующая фраза: "Отправляем обратную связь о ..." ? Имеется в виду, "Посылаем вам информацию о ...". Похоже, что эта фраза является дословным переводом английской конструкции "We are sending you a feedback concerning ..." Допустимо ли такое её использование в современном русском языке?
ответ

Нормам современного русского литературного языка конструкция отправляем обратную связь о... не соответствует. 

12 ноября 2024
№ 313930
Здравствуйте. В тематическом обсуждении обнаружил такую запись: «Закон Маска гласит: If things are not failing, you are not innovating enough, — „если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций“». Здесь цитируемая фраза на английском языке приводится без кавычек, а замечание «Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций» даётся после запятой и тире. Возникают такие вопросы: 1. Так нужно ли выделять английское высказывание кавычками и если нужно, то кавычками какого рисунка? 2. Что делать, если такая иноязычная выдержка стоит перед словами цитирующего? Оформить так: ? А может, так: ? 3. А что, если закончить цитируемое предложение такой выдержкой, например следующим образом: ? Или лучше всё же таким образом: ?
ответ

По правилам русской пунктуации прямая речь должна выделяться кавычками обычного (т. е. принятого во всем тексте) рисунка. Корректно: Закон Маска гласит: "If things are not failing, you are not innovating enough (Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций)"; "If things are not failing, you are not innovating enough (Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций)", — гласит закон Маска. 

3 июня 2024
№ 268888
Извиняюсь. Мой вопрос с дополнением. Спасибо за ответ. Относительно вопросу № 268879, в одной справочной книге написана следующая фраза: Потом мы пришли, он переодеваться. (Syomin: Семеро в одном доме) Объяснено, что «он переодеваться» означает «он начал переодеваться». Я нашел текст Шемина на сайте: http://www.belousenko.com/books/semin/semin_semero.htm
ответ

Да, такие конструкции не очень часто, но употребляются в беглой разговорной речи.

Если в вопросе 268879 имеется в виду именно такое употребление, то следует использовать невозвратный глагол: Мы пришли домой, она готовить ужин. Хотя вне контекста предложение выглядит несколько странно.

8 апреля 2013
№ 235826
1. Введены ли изменения к правилам 1956 г., представленные на странице данного сайта http://spravka.gramota.ru/pravila.html?proekt.htm#5 2. Как правильно пишутся слова "ветре(н/нн)ый" и "р(а/о)зыскной"? 3. Если существует официальный документ со сводом правил русского языка (наподобие ГОСТов), то как он называется? С уважением, Дмитрий.
ответ
1. Предлагавшиеся Орфографической комиссией РАН изменения к правилам русского правописания пока не приняты. Когда это произойдет – неизвестно.
2. Правильно: ветреный, разыскной.
3. Официальный документ, регламентирующий нормы русского правописания – «Правила русской орфографии и пунктуации» (1956). Однако ориентироваться только на этот свод правил нельзя, поскольку за полвека, которые прошли с момента их принятия, в русском языке появилось много новых слов, написание которых «Правилами» 1956 года не регламентируется. Кроме того, многие рекомендации «Правил» 1956 года устарели и не соответствуют современной практике письма. Так что необходимо пользоваться еще и орфографическими словарями, самый авторитетный из которых на сегодняшний день – «Русский орфографический словарь» РАН (его электронная версия представлена на нашем портале).
27 января 2008
№ 208524
У меня замечание: я не смог найти на вашем портале выход на страничку с толкованием сокращений, используемых в толковом словаре портала. Помог только полнотекстовый поиск по сайту с помощью Google. Кстати, тем же поиском я не нашёл *ни одного* упоминания ссылки на страничку http://slovari.gramota.ru/portal_sl.html?ab_argo3.htm
ответ
Спасибо за замечание! Мы учтём Ваши пожелания.
31 октября 2006
№ 268914
Если жи- ши- пишется через И, то почему слово "шедевр" пишется через Е
ответ

Написание шедевр объясняется историей слова (от фр. chef d'oeuvre < chef 'главный' + oeuvre 'дело, труд, произведение'). Правило на жи – ши регулирует выбор между И и Ы, а не между И и Е.

11 апреля 2013
№ 211433
Pozaluista,skazite,kak skloniaetsa geograficheskoe nazvanie La Rochelle.ETO slovo mnogie staviat v zenskom rode(tak kak vo franzuzskom-eto Zenskiy rod.No v russkom iazike,La Rochelle sochetaetsa so slovom-gorod-,sootvetstvenno ono muzskogo roda.Tak Kak ze ego skloniat?Esli pisat bez slova gorod? V La Rochelli? ili V la Rochelle Spasibo ogromnoe za otvet Olga
ответ
См. ответ № 205141 .
4 декабря 2006
№ 201314
Уважаемая служба, спасибо за Ваши ответы. Еще один вопрос. При переводе с немецкого die Dichtung(техн.) я использую значение "уплотняющие прокладки". Один раз упомянув "уплотняющие прокладки", в дальнейшем пишу просто Прокладки. Мне было указано, что "прокладки", в свете назойливой рекламы, могут быть не однозначно восприняты. Корректно ли это, или все же искать иной перевод. Спасибо.
ответ
Можно использовать, например, слово уплотнитель.
19 июля 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше