Подсказки для поиска
Уважаемая служба, спасибо за Ваши ответы. Еще один вопрос. При переводе с немецкого die Dichtung(техн.) я использую значение "уплотняющие прокладки". Один раз упомянув "уплотняющие прокладки", в дальнейшем пишу просто Прокладки. Мне было указано, что "прокладки", в свете назойливой рекламы, могут быть не однозначно восприняты. Корректно ли это, или все же искать иной перевод. Спасибо.
Можно использовать, например, слово уплотнитель.
19 июля 2006

Последние ответы справочной службы

Добрый день! Скажите, "гольфы" в значении "высокие носки" имеют форму ед. ч.? Можно сказать: "один гольф"?

Да, словари приводят форму единственного числа: один гольф.

Страница ответа
Добрый день! Как правильно склонять фамилию Ломая?

Правильно так: Ломая, Ломаи, Ломае, Ломаю, Ломаей, о Ломае (ср.: Рая, Раи, Рае...).

Страница ответа
Здравствуйте, недавно меня удивило заявление о том, что слова "оттудова" и "отсюдова" будто бы теперь являются нормой наравне с "оттуда" и "отсюда". Так ли это?

Нет, это не так. Оттудова и отсюдова по-прежнему не являются нормативными, это просторечные слова.

Страница ответа
Все ответы справочной службы

справочники грамоты

Все справочники
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше