Уважаемая служба, спасибо за Ваши ответы.
Еще один вопрос. При переводе с немецкого die Dichtung(техн.) я использую значение "уплотняющие прокладки". Один раз упомянув "уплотняющие прокладки", в дальнейшем пишу просто Прокладки. Мне было указано, что "прокладки", в свете назойливой рекламы, могут быть не однозначно восприняты. Корректно ли это, или все же искать иной перевод.
Спасибо.
Последние ответы справочной службы
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, насколько актуальна форма деепричастий с суффиксом "вши", образованная от невозвратных глаголов. Например, написать - написав - написавши. Не является ли форма "написавши" устаревшей? Спасибо большое
Формы деепричастий, образованные от невозвратных глаголов при помощи суффикса -вши, характеризуются как просторечные или разговорные.
Страница ответаДобрый день. Как правильно написать? Глава города поздравил четырех ветеранов с "днем рождения" или "с днями рождения"? Спасибо за ответ.
Корректно: Глава города поздравил четырех ветеранов с днем рождения.
Страница ответаКто и зачем придумывает жаргонные модные слова типа- "для меня это-красный флаг"или "я не буду топить за это"?
В толковых словарях русского языка определение термина жаргон сформулировано следующим образом: речь какой-л. социальной или профессиональной группы, содержащая большое количество свойственных только этой группе слов и выражений (часто искусственных, тайных или условных).
Страница ответа