Извиняюсь. Мой вопрос с дополнением.
Спасибо за ответ.
Относительно вопросу № 268879, в одной справочной книге написана следующая фраза:
Потом мы пришли, он переодеваться. (Syomin: Семеро в одном доме)
Объяснено, что «он переодеваться» означает «он начал переодеваться».
Я нашел текст Шемина на сайте:
http://www.belousenko.com/books/semin/semin_semero.htm
Спасибо за ответ.
Относительно вопросу № 268879, в одной справочной книге написана следующая фраза:
Потом мы пришли, он переодеваться. (Syomin: Семеро в одном доме)
Объяснено, что «он переодеваться» означает «он начал переодеваться».
Я нашел текст Шемина на сайте:
http://www.belousenko.com/books/semin/semin_semero.htm
Да, такие конструкции не очень часто, но употребляются в беглой разговорной речи.
Если в вопросе 268879 имеется в виду именно такое употребление, то следует использовать невозвратный глагол: Мы пришли домой, она готовить ужин. Хотя вне контекста предложение выглядит несколько странно.
Последние ответы справочной службы
Производство ковшей для экскаваторов - это ковшовое производство или ковшевое?
Верно: ковшовое производство. Слово ковшевой употребляется для обозначения профессии, специальности.
Страница ответаЗдравствуйте!)
Подскажите пожалуйста, выражение "спустить полкана" является устойчивым, с ударением полканА? Или все таки ударение клички ПолкАн здесь главное?
В выражении спустить полкана в значении 'отчитать, выругать' ударение ставится на окончании: полкана́.
Страница ответаДобрый день.
Подскажите , пожалуйста, как пишется англо(-)американский. А также подобные слова англо(-)саксы, балто(-)славяне и т.п. Какое правило регулирует написание ( в каком справочнике посмотреть подробно)?
Верно: англо-американский, англосаксы, балтославяне. См. орфографический академический ресурс «Академос».
Страница ответа