Подсказки для поиска
Здравствуйте. В тематическом обсуждении обнаружил такую запись: «Закон Маска гласит: If things are not failing, you are not innovating enough, — „если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций“». Здесь цитируемая фраза на английском языке приводится без кавычек, а замечание «Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций» даётся после запятой и тире. Возникают такие вопросы: 1. Так нужно ли выделять английское высказывание кавычками и если нужно, то кавычками какого рисунка? 2. Что делать, если такая иноязычная выдержка стоит перед словами цитирующего? Оформить так: ? А может, так: <…enough, гласит закон Маска>? 3. А что, если закончить цитируемое предложение такой выдержкой, например следующим образом: <Здесь обратимся к такому предложению: «Закон Маска гласит: If things are not failing, you are not innovating enough».>? Или лучше всё же таким образом: <…enough.»>?

По правилам русской пунктуации прямая речь должна выделяться кавычками обычного (т. е. принятого во всем тексте) рисунка. Корректно: Закон Маска гласит: "If things are not failing, you are not innovating enough (Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций)"; "If things are not failing, you are not innovating enough (Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций)", — гласит закон Маска. 

3 июня 2024

Последние ответы справочной службы

Здравствуйте. Появится ли на сайте "рекомендованный как единственный" Орфографический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации? Если появится - когда ждать? Издательства требуют соответствия этому словарю, а сайт ИРЯ им. Виноградова выдал его в единственном варианте - в виде pdf, в котором из-за особенностей верстки не работает поиск. Каменный век. Вся надежда на Грамоту.ру.

Пока мы можем сказать, что поиск в файле, содержащем этот словарь, всё же работает.

Страница ответа
Крик души! Как выбрать время причастия, если глагол-сказуемое стоит в прошедшем времени? 1. При положении солнца и лежавших в те минуты теней подобие было поразительным и даже пугающим. (или лежащих?) 2. Оба отличались идеальной выправкой и были одеты в безупречно сидевшие на них тёмно-синие кители. (или сидящие?)

При обозначении действия, одновременного действию, которое обозначено глаголом в прошедшем времени, в русском языке могут быть употреблены действительные причастия как настоящего, так и прошедшего времени: я видел зеленеющие/зеленевшие поля. Подробно о конкуренции действительных причастий настоящего и прошедшего времени в указанной функции см. в статье М. В. Русаковой и С. С. Сая.

Страница ответа
Здравствуйте! Не могли бы Вы подсказать, нужно ли писать в кавычках фразу «меньшее из зол»? Например, в инструкции: «Если Вы не согласны с обоими утверждениями, выбирайте "меньшее из зол"». Заранее большое спасибо!

В кавычки это сочетание заключать не нужно.

Страница ответа
Все ответы справочной службы

справочники грамоты

Все справочники
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше