В «Правилах русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (§ 120) устанавливается, что подобные сочетания пишутся через дефис: с двумя красавцами-парнями.
Подлежащее — все они (сочетания местоимений типа всё это, все они и т. п. являются одним членом предложения), сказуемое — входят в семейство (тутовых). Это редкий случай использования глагола входить (в переносном и обедненном значении) в качестве полузнаменательной связки составного именного сказуемого. Основанием для такого решения является синонимичность этой фразы, например, такой: Все они являются тутовыми, где сказуемое являются тутовыми вполне обычное.
Тутовых можно счесть определением к семейству. Но можно считать семейство тутовых и синтаксически цельным словосочетанием, которое является одним — именным — компонентом сказуемого.
Уточняющее обстоятельство нужно выделить запятыми. Обратите внимание, что название села согласуется с определяемым словом: родилась в Башкортостане, в селе Петровском.
Кавычки уместны, если нужно обратить внимание адресата текста на слово нейронка или если нужно употребить это разговорное слово в нейтральном контексте.
Кавычки можно не ставить, если нет сомнений в том, что слово будет понятно читателю, и если стиль текста дает возможность употреблять разговорные слова.
Нет, не нужно.
Оба варианта корректны.
Корректные варианты:
Я вновь уселся за эту книгу (надо сказать, уже месяц не могу её закончить).
Я вновь уселся за эту книгу. (Надо сказать, уже месяц не могу её закончить.)
В литературном языке употреблять слово пользовать вместо использовать некорректно.
Да, раньше при переносе слов с приставками запрещалось оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога. Сейчас правила переноса немного смягчились и такой перенос стал допустимым. Но при этом и сейчас предпочтительным признается такой перенос, при котором учитывается членение слова на значимые части. Таким образом, предпочтительный перенос: на-ступила, допустимый перенос: нас-тупила. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 217.
Все вышесказанное относится к той ситуации, когда мы считаем на- в слове наступить приставкой (наступила на пятки). Но в значении 'начаться' в слове наступить выделяется корень наступ-. В этом случае перенос нас-тупила верен: внутри корня группа согласных может быть разбита для переноса любым способом.
Запятую после например ставить не надо (вводное слово, стоящее в начале обособленного оборота, не отделяется от него запятой).