№ 252758
Правда ли, что теперь утвердилось правило не транслитерировать иностранные названия чего бы то ни было (имена собственные), а давать их в тексте в оригинальном написании? И правда ли, что в этом случае кавычки не ставятся?
ответ
Правилом это назвать нельзя, но можно говорить о том, что частое написание разного рода наименований латиницей – одна из характерных примет современной письменной речи. Названия, написанные латиницей, в кавычки, как правило, не заключаются.
24 апреля 2009
№ 317572
Корректно ли сказать "посмотреть фильм на оригинальном языке", подразумевая язык оригинала?
ответ
Примем во внимание то, с какими значениями употребляется прилагательное оригинальный. Очевидно, что слушатели или читатели вряд ли истолкуют фразу фильм на оригинальном языке так же однозначно, как фразу фильм на языке оригинала.
30 сентября 2024
№ 265909
Здравствуйте! помогите же, помогите! а то голова почти сломана. уже спрашивала - не ответили... попытка-2. редактируем медицинское издание и ПОСТОЯННО сталкиваемся со сложными прилагательными-терминами. по какому правилу их следует писать? например, почему плечелопаточный - слитно, а ключично-лопаточный через дефис?! почему в большинстве источников иноязычные термины (вертебробазилярный, торакоабдоминальный, краниосакральный...) пишутся слитно, хотя по сути также обозначают совмещение двух органов (областей тела)? или эти термины переносятся как кальки из другого языка? задненижний слитно, а передне-задний через дефис? неужели первое - от словосочетания "задний низ"?! ну хотя бы по поводу иноязычных посоветуйте, пожалуйста! потому что и в словарях они встречаются по-разному написанными... с верой в Ваш разум и теплой благодарностью, Анна.
ответ
Сложносоставные термины, особенно иноязычные, на практике имеют тенденцию к слитному написанию. Дефисное написание ряда слов может быть связано с традицией или логическими отношениями подчинения (конечно, приведенный Вами пример подчинительного сочетания "задний низ" комичен).
29 июля 2012
№ 231764
Можно ли употребить слово "дерби" по отношению к другим видам соревнований, кроме скачек лошадей-трехлеток?
ответ
Словари русского языка не фиксируют переносных значений у этого слова. Однако переносные значения существуют: В конце концов "Динамо" — ЦСКА — одно из самых брендовых дерби в российском футболе (пример из Национального корпуса русского языка).
24 октября 2007
№ 309782
Есть такое образное выражение - "наше всё". Как согласовывать его с другими словами в предложениях и следует ли его склонять? "Песня в исполнении наше/нашего/нашей всё/всего/всей - Аллы Борисовны...", "Наше всё [Пугачёва] рассказало/рассказала в интервью..." и т. п.
ответ
Выражение наше всё используется только в среднем роде. Поэтому в первом случае можно написать так: Песня в исполнении «нашего всего» — Аллы Борисовны. Второй пример выглядит некорректным в любом варианте, предложение лучше так не строить.
29 июля 2022
№ 226633
Скажите, пожалуйста, чем, на ваш взгляд, различаются слова «вроде» и «типа» (второе, насколько я понимаю, в аналогичном контексте – «Любит употреблять словечки, вроде: "голубчик", "соколик"» - не обособляется)? Кроме того, «вроде» ни в одном известном мне справочнике не упоминается в качестве слова, стоящего после обобщающего слова перед однородными членами предложения. Может быть, не стоит соглашаться с рекомендацией Кузнецова ставить запятую и двоеточие (пример взят из него)?
Большое спасибо!
ответ
Действительно, кроме словарной статьи в словаре Кузнецова, такой пример пунктуационного оформления нигде не встречается. Думаем, что с этой рекомендацией можно и не согласиться.
Что касается слов вроде и типа, то вроде представляется более «литературным».
1 августа 2007
№ 316558
И день и ночь и день и ночь, никто не в силах нам помочь.
Подскажите пожалуйста есть ли ошибки и какие именно, если таковые имеются. Спасибо.
ответ
Предложение построено некорректно: глагол совершенного вида помочь не сочетается с обстоятельственным оборотом и день и ночь. Сравним корректный пример с глаголом несовершенного вида: Душа обязана трудиться и день и ночь, и день и ночь.
30 августа 2024
№ 212614
Здравствуйте! Уже задавал похожий вопрос, но, возможно, пропустил ответ.
Насколько обязательным является использование восклицательного знака после обращения в начале письма, например: "Здравствуйте, Андрей!" ?
В § 183 "Правил..." сказано, что знак восклицательный ставится после обращений, стоящих в начале предложения,.. если такие обращения ... являются восклицательными. В данном случае, насколько я понимаю, обращение стоит в конце предложения. Кроме того, мое обращение ведь может и не нести эмоциональной окраски, не быть восклицательным. Допустимо ли в таком случае не ставить восклицательный знак?
С уважением - Павел.
ответ
Есть следующее правило: Если обращение стоит в конце предложения, то после него ставится тот знак, который требуется содержанием и интонацией предложения: Думай же, мастер культуры. Привет вам, люди мирного труда! Свинья ты, братец..._
20 декабря 2006
№ 277438
Добрый день! На сайте "Грамота" вы давали комментарий, что символ № не дублируется, если идет за ним две или более цифр, например № 8, 9. А вот в "Орфографическом словаре" под ред. В. Лопатина (2012 г.) в предисловии на стр. XII напечатано: §§ 88–89. Неужели у символов № и § разные правила написания? Заранее благодарю за скорый ответ.
ответ
Как такового правила нет. В "Справочнике издателя и автора" А. Э. Мильчина приводится (как правильный) пример использования недублированного символа параграфа с рядом чисел (рядом с недублированным символом номера). Но на практике используется и дублированный знак.
4 сентября 2014
№ 309986
"Бизнесвумен" и "конгрессвумен" - здесь всё слово - корень или...? Встретилась статейка, в которой сегмент -вумен назван суффиксоидом, что это? Спасибо.
ответ
Суффиксоид — это морфема, которая по происхождению является корнем, но по словообразовательной роли близка к суффиксу. Другой пример — -вед (языковед, китаевед).
Основы приведенных Вами слов признать нечленимыми нельзя, они членятся на значимые компоненты бизнес-, конгресс-, вумен-.
10 октября 2022