№ 324211
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, нужно ли склонять фамилию индивидуального предпринимателя (Иванов А.Н.) во фразе, которая обычно используется на этикетке?
Изготовлено по заказу: ИП Иванова А.Н.
Или допустимо оставить фамилию в именительном падеже?
Изготовлено по заказу: ИП Иванов А.Н.
Понимаю, что по правилам русского языка корректным считаться должен первый вариант, но он очень редко встречается на этикетках. Может быть есть какие-то исключения из правила для этикеточных надписей?
ответ
На наш взгляд, следует склонять: изготовлено по заказу ИП Иванова А. Н. В случае несклонения мы должны заключить фамилию и инициалы в кавычки: изготовлено по заказу ИП «Иванов А. Н.» (т. е. Иванов А. Н. фактически будет условным названием организации, выступающим в сочетании с родовым словом ср.: изготовлено по заказу ОАО «Газпром»), но вряд ли такое употребление кавычек оправданно.
27 июля 2025
№ 319005
Здравствуйте. В "Докторе Живаго" встретилась такая фраза: "Все движения на свете в отдельности были рассчитанно-трезвы, а в общей сложности безотчетно пьяны общим потоком жизни, который объединял их." Почему рассчитанно-трезвы пишется через дефис, а безотчетно пьяны - без дефиса? Спасибо.
ответ
Можно предположить, что составные определения рассчитанно-трезвы и безотчетно пьяны образованы разными способами. В слове рассчитанно-трезвы два признака объединены сочинительными отношениями: рассчитанны и трезвы ("здравы, рассудительны"), тогда как в сочетании безотчетно пьяны наблюдаются подчинительные отношения между признаком (пьяны) и признаком признака (каким образом? безотчетно). Однако приходится признать, что в контексте романа Пастернака эти определения явно противопоставлены друг другу и потому должны быть оформлены орфографически единообразно.
13 ноября 2024
№ 319864
Здравствуйте, если я на итоговом сочинении написал , например:
Весь день была хорошая пого-
-да ( то что я поставил тире и на новой строке , не будет являться ошибкой?)
ответ
Такой перенос не должны считать ошибкой. Хотя в академических правилах орфографии есть только одно упоминание о возможности перенесения знака переноса на вторую строку:
"При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-обязанный (пишется военнообязанный ) и военно-морской (пишется военно-морской ). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно-/-морской . Это правило применяется по желанию пишущего".
6 декабря 2024
№ 311049
Здравствуйте! Вопрос по библиотечным ссылкам. Инициалы всегда отбиваются друг от друга (к примеру, Петров В. Г.). Относится ли это к библиотечным ссылкам? Ни разу не видела, чтобы там отбивались инициалы. Пример из ГОСТа: Байгулов Р.М. Развитие научно-технического потенциала региона // Экономика с.-х. и перерабатывающих предприятий. 2007. N 3. С. 13-15; Его же. Подходы к оценке стоимости объектов интеллектуальной собственности // Вестн. КрасГАУ. 2006. Вып. 14. С. 42-46. Значит ли это, что в библиотечных ссылках не нужно отбивать инициалы друг от друга? И второй вопрос, если в ссылках есть тире (Березницкий С.В. Верования и обряды амурских эвенков // Россия и АТР. - 2007. - N 1. - С. 67-75.), надо ли его оставлять или стоит убрать? В ГОСТе не нашла информацию, к сожалению.
ответ
Полагаем, что разделять инициалы пробелами в ссылках нужно (если нет технических препятствий к этому). Прямых указаний об оформлении инициалов в ГОСТе о библиографических ссылках нет, при этом в ГОСТе о структуре и правилах оформления диссертации и автореферата диссертации инициалы отбиваются пробелами. Так же, с пробелами, оформляются инициалы в «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой. В тексте и сносках инициалы должны быть оформлены одинаково.
16 сентября 2023
№ 274306
Добрый день, уважаемые специалисты сервиса Грамота.ру. К вам обращается журналист Александр Машков. У меня вопрос следующего характера. Наше муниципальное образование официально называется Муниципальное образование городского округа "Усинск". Однако у меня есть сомнение в правильности использования в данном случае словосочетания "городской округ" в родительном падеже. На мой взгляд, согласно правилам русского языка правильно название должно употребляться в именительном падеже Муниципальное образование городской округ "Усинск". Есть также вопрос по расстановке кавычек: они должны стоять до и после слова Усинск или закавычено должно быть выражение "Городской округ Усинск" Спасибо за консультацию
ответ
Сочетания муниципальное образование и городской округ должны быть согласованы в падеже (иными словами, употребляться в одном и том же падеже), поскольку городской округ с точки зрения синтаксиса – это приложение. Ср.: птица иволга.
Что касается кавычек и других знаков. Здесь возможны следующие варианты оформления:
Причем при использовании кавычек заключенная в них часть названия не будет склоняться: администрация муниципального образования «Городской округ Усинск».
2 апреля 2014
№ 250146
Вопрос № 250125 Вопрос № 250072 "и обещает сделать это к июню месяцу." Правильно с точки русского языка написана часть предложения? Спасибо за ответ. kvart74 Ответ справочной службы русского языка Да, все правильно. -------------------------------- Ответ справочной службы неверен! Слово "месяцу" не следует писать. Столбняк ---------------------------------------- Ответ справочной службы русского языка Ваши аргументы? --------------------------------------- "Масло масляное". Следует чувствовать язык. Июнь- это и без уточнения месяц года. "В июне месяце" - весьма распространённое неграмотное выражение. Странно, что вы об этом не знаете. Это наводит на некоторые мысли. Я, например, помню, что в одном из ваших выпусков было употреблено выражение "песнь песней", хотя правильно - "песнь песен". С уважением,
ответ
К сожалению, Вы ошибаетесь. Сочетания родовых и видовых наименований в русском языке очень частотны: город Москва, месяц июнь, сеть Интернет, животное корова и т. д. Выражение июнь месяц неграмотным не является. Более того, это и подобные выражения получают фиксацию в словарях русского языка: http://gramota.ru/slovari/dic/?word=*%EC%E5%F1%FF%F6&all=x
Также должны заметить, что Песнь царя Соломона принято именовать именно так: Песнь песней.
26 декабря 2008
№ 256533
Добрый день! Склоняются ли по падежам фамилии, в частности украинские (заканчивающие на "ук" "юк")? Если склоняются, то как насчет фамилий других национальностей?
ответ
Склонение фамилии зависит в первую очередь от того, на какой звук оканчивается фамилия – согласный или гласный (если на гласный – то на ударный или безударный). При этом происхождение фамилии в большинстве случаев не имеет значения. Если говорить о фамилиях, оканчивающихся на согласный -к, то женские фамилии такого типа несклоняемы, а мужские (независимо от происхождения) должны склоняться. Подробно о склонении фамилий разных типов см. в «Письмовнике».
17 ноября 2009
№ 262558
Здравствуйте, я перевожу книги у меня вопрос по правильному переводу английских слов на русский. Почему большинство английских "E", читающихся как "Э" трансформируются на письме в русскую "Е", а при чтении заменяются на "Э" (тест, кофе[э], принтер и пр. )? Хотя сейчас некоторые слова сохранят за собой "Э" рэп, рэкет, фэнтэзи, лэптоп. Какой смысл был раньше так издеваться над словами? Зачем заведомо "неправильно" писать слова? Ведь человек отлично знающий правила чтения произнесёт эти слова через "е". Объясните пожалуйста, такие правила перевода чем-то обусловлены? Или мы просто говорим неправильно? А надо говорить слова "тест" и "трейлер" через "е"? Сейчас какая-то неразбериха, что делать с англоязычными именами собственными (именами, названиями фантастических стран или маленьких городков пр.)? Как их правильно переводить, с "е" или с "э"? Очень надеюсь на вашу помощь! P.S. Интересно ждёт ли нас очередная "реформа" языка.
ответ
Ваш вопрос имеет продолжение. Дело в том, что многие заимствованные слова фонетически осваиваются в русском языке, и твердое произношение согласного со временем заменяется на мягкое (термин, музей, а не тэрмин, музэй). Что делать с такими словами - менять написание по мере освоения? Не будет ли это настоящим издевательством над языком?
P. S. Хотя мы должны с Вами согласиться в том, что слова типа хетчбэк смотрятся... странно в русском тексте.
25 июня 2010
№ 204710
В каком падеже правильнее ставить слова в перечне, идущем отдельным абзацем после обобщающего слова?
"Компания имеет представительства в следующих городах:
Москва (Москве), Санкт-Петербург (-е), Калуга (е) и т.д."
Спасибо
ответ
В «Справочнике по правописанию, произношению, литературному редактированию» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой указано, что «при наличии в предложении обобщающего слова однородные члены должны согласоваться с ним в падеже». На основании этой рекомендации корректно: Компания имеет представительства в следующих городах: Москве, Санкт-Петербурге, Калуге...
Но если элементы перечня оформлены отдельными абзацами, уместным представляется уже именительный падеж:
Компания имеет представительства в следующих городах:
- Москва,
- Санкт-Петербург,
- Калуга...
7 сентября 2006
№ 328090
Меня зовут Владислав, мне 16 лет. Я интересуюсь русским языком и современными общественными явлениями. Недавно я придумал новое слово, которого, насколько мне известно, ещё не было в русском языке, и хотел бы предложить его вашему редакционному коллективу.
Само слово:
Определение: «Психолого-социокультурное явление, при котором травматические или жестокие исторические события и личности упрощаются, истощаются в памяти общества и трансформируются в стереотипные, зачастую карикатурные образы, что ведёт к снижению серьёзного восприятия этих фактов и их частичному забвению.»
Отмечу, что само слово пока может быть доработано и отредактировано, так как оно находится в процессе формирования, и я открыт к вашим советам и рекомендациям.
Буду признателен за внимание и обратную связь. Мне было бы очень приятно узнать ваше мнение и, возможно, увидеть моё слово среди новых лексических единиц русского языка.
ответ
Новые слова рождаются в языке в случаях, когда то ли иное явление, предмет, действие, признак и т. п. действительно нуждаются в наименовании. В словарь же (лексикографический источник) они попадают лишь в результате их распространения в речи большинства говорящих. Кроме того, существительные с финалью -оризация должны быть образованы от глаголов, оканчивающихся на -оризировать (например: категоризировать → категоризация; моторизировать → моторизация и т. п.). Насколько нам известно, глагола *забыторизировать в русском языке нет.
21 ноября 2025