№ 294924
Здравствуйте. Очень жду уже долгое время ответы на предыдущие вопросы, что сейчас возник новый. Подскажите, пожалуйста, можно ли поставить точку с запятой в следующем предложении: Он занял обыденную сидящую позу, подогнув ступни под бедра; огонь утихомирился и приспустился. Спрашиваю к тому, что часто используя подобные формулировки, порой не заешь как отличить части, чтобы читатель не запутался к какой опять-таки части предложения относится то или иное высказывание. Она поправила волосы; присев на стул, посмотрелась в зеркало. (просто пример) Спасибо.
ответ
Возможно использование точки с запятой, но что мешает поставить точку?
21 октября 2017
№ 329774
Подскажите ,пожалуйста,это предложение сложное или простое: У тебя ведь, Золушка,ни платья,ни туфель нет, а ты хочешь на балу танцевать
ответ
Это сложносочиненное предложение, включающее две части, соединенные союзом а.
6 февраля 2026
№ 329054
Добрый день!
1. Как бы я этого не хотел. Это отдельное предложение. Здесь пишется не или ни?
2. Будь я на ее месте - это корректно так писать? или правильно Была бы я на ее месте?
Спасибо!
ответ
1. Для определенного ответа на вопрос нужен контекст. 2. Оба варианта корректны.
6 января 2026
№ 279206
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с расстановкой запятых. Вообще мне не очень нравится предложение, как его лучше переформулировать и нужно ли? Рассчитывать() кроме как на помощь добрых людей, больше не на кого.
ответ
Рассчитывать, кроме как на помощь добрых людей, больше не на что.
7 ноября 2014
№ 237492
У нас тут спор не на жизнь, а на смерть. Есть ли такие случаи, когда не с глаоголом пишется слитно? Мне приводят в пример фразы: ему нехватало терпения, недоставало знаний
ответ
Пишутся слитно с НЕ глаголы, которые без НЕ не употребляются: негодовать, недоумевать. Есть глаголы с приставкой недо-, обозначающие, что действие выполнено ниже нормы: недоставать, недоплатить.
28 февраля 2008
№ 320055
Переводятся ли имена собственные с иностранного на русский язык и с русского на иностранный? Интересуют не конкретные примеры, а общее положение дел.
Не знаю, как вам написать ЕЩЕ более конкретно.
ответ
Если Вы имеете в виду передачу внутренней формы заимствованного имени, то, как правило, не переводятся. Например, никто не станет называть Светланой француженку по имени Claire. Однако если автор иноязычного художественного текста использует так называемые говорящие имена, без понимания которых смысл текста оказывается для читателя обеднен, то такие именования переводятся. Таковы, например, имена некоторых персонажей цикла романов о Гарри Поттере: фамилию Longbottom ('толстозадый') переводили как Долгопупс и Длиннопопп.
11 декабря 2024
№ 329215
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, ошибочно ли написание предложения:
«Адреса не на сайте, но передаются в фиде»?
Будет ли здесь единственно верным вариантом «Адресов нет на сайте, но они передаются в фиде»?
ответ
Конструкция вида Адреса не на сайте подчеркивает временное отсутствие предмета (лица) где-либо или отсутствие предмета (лица) где-либо при его наличии в другом месте: Я (сейчас) не в городе; Адреса не на сайте, а в фиде и т. п. Конструкция со словом нет обозначает отсутствие как таковое.
18 января 2026
№ 240406
Здравствуйте! Почему в стихотворении А.Белого "Утро" с предлогом "на" использован творительный падеж? "На морскими сапфирами рыбьим хвостом/" Является ли это устаревшей формой? Если да, то когда эта форма была правильной? И какой смысл несет на+твор.п.? Идентичен ли он с современным на+вин.п.? Спасибо.
ответ
Конструкция не соответствует грамматическим нормам русского языка. Можем предположить либо опечатку (нужно сверить с печатными источниками), либо "языковые игры" Андрея Белого.
8 мая 2008
№ 268639
Добрый день! На известном киносайте указан слоган к фильму «Думаешь, за тобой не интересно подсматривать?» Верно ли в этом случае написание "не"? Возможно ли здесь двоякое толкование текста? Спасибо!
ответ
Здесь возможно и слитное, и раздельное написание. Смысловые различия если есть, то минимальны.
15 марта 2013
№ 295974
Здравствуйте! Корректны ли выражения "экономия расходов", "экономия на расходах"? Экономия подразумевает, что мы тратим меньше. Как можно тратить расходы? Не тавтологическое ли это выражение? И с предлогом "на" кажется тоже неверным. Экономить на развлечениях, например, можно, а с расходами? Заранее благодарю!
ответ
Возможны сокращение или оптимизация расходов (что и является экономией).
27 января 2018