Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено 3 589 ответов
№ 289625
Точно первая часть двойной фамилии не склоняется? Разве неверно говорить "роман Новиков-Прибоя", "творчество Лебедев-Кумача", "судьба Антонов-Овсеенко"? Ср. похожий случай, который описан в вашем "Письмовнике": "В русском языке сложилась традиция употреблять фамилии ряда иностранных деятелей (преимущественно писателей) в сочетании с именами: Вальтер Скотт, Жюль Верн, Майн Рид, Конан Дойль, Брет Гарт, Оскар Уальд, Ромен Роллан; ср. также литературные персонажи: Робин Гуд, Шерлок Холмс, Нат Пинкертон. Употребление этих фамилий отдельно, без имен мало распространено (в особенности это касается односложных фамилий; вряд ли кто-нибудь читал в детстве Верна, Рида, Дойля и Скотта!). Следствием такого тесного единства имени и фамилии оказывается склонение в косвенных падежах только фамилии: Вальтер Скотта, Жюль Верну, с Майн Ридом, о Робин Гуде и т.п."
ответ

В приведенном Вами фрагменте из «Письмовника» речь идет не о двойной фамилии, а о сочетаниях иностранных имен и фамилий. Склонение двойных фамилий подчиняется другому правилу. В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе употребляется как фамилия, например: песни Соловьева-Седого, картины Соколова-Скаля, роман Новикова-Прибоя, творчество Лебедева-Кумача, судьба Антонова-Овсеенко. Если же первая часть не образует фамилии, то она не склоняется, например: исследования Грум-Гржимайло, в роли Сквозник-Дмухановского, скульптура Демут-Малиновского.

30 июля 2016
№ 289504
Здравствуйте, столкнулась с таким странным моментом. Может, вы разъясните. Ядерно-топливный и ядерно-энергетический в словаре Букчиной "Слитно. Раздельно. Через дефис" пишутся через дефис. Почему? Ведь от "ядерное топливо" и "ядерная энергетика"...
ответ

Дефисное написание части ядерно- рекомендовано не только в словаре Б. З. Букчиной, но и в «Русском орфографическом словаре» РАН. Объясняется такое написание, вероятно, наличием суффикса -н-  и сложившейся традицией писать подобные слова (большинство из них являются терминами) через дефис. Подробнее о проблеме слитных и дефисных написаний и особенностях словаря «Слитно? Раздельно? Через дефис?» можно прочитать в ответе на вопрос № 285801.

23 июля 2016
№ 289533
Почему "(у) рекИ", но "(у) безднЫ"? С чем связано чередование ы/и? Думал, это к-т завязано на ударение, но однако "(у) травЫ". Или не стоит искать систему там, где её нет?
ответ

Все просто: сочетания твердых заднеязычных согласных с Ы (ГЫ, КЫ) в современном русском языке практически не используются. Происходит смягчение.

22 июля 2016
№ 289472
Добрый день, подскажите, допустим ли вариант "памятка держателя карты" или только "памятка держателю карты"? Спасибо.
ответ

Допустимы оба варианта. В толковых словарях С. И. Ожегова (а также С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой) разрешается управление памятка кого, в «Большом толковом словаре» под ред. С. А. Кузнецова – памятка кому. В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» зафиксированы данные варианты и третий возможный тип управления – памятка для кого.

19 июля 2016
№ 289412
Здравствуйте! Подскажите, нужно ли заключать в кавычки названия иностранных компаний, написанные латиницей?
ответ

Названия, написанные латиницей, обычно не заключаются в кавычки. Кавычки – выделительный знак, а написание латиницей в русском тексте само по себе является выделительным.

14 июля 2016
№ 289411
Здравствуйте, уважаемые сотрудники портала "Грамота.ру"! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать по-русски названия голландских городов, которые на голландском языке пишутся с двумя буквами а? Например: Haarlem, Zaandam, Aalsmeer, Aalten и т.д. Спасибо за ответ. С уважением, Марина Емцова
ответ

По правилам практической транскрипции с голландского языка буквосочетание aa передается на русский язык буквой а. Корректно: Харлем, Зандам, Алсмер, Алтен.

См.: Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте. — 3-е, испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1985.

13 июля 2016
№ 289289
Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, почему дама "пИковая"? Ведь валет, король, туз и все прочие карты этой масти - пикОвые. А пИковыми бывают разве что какие-либо показатели...
ответ

Слова пиковый (с ударением на о) нет в русском языке. Правильно только пиковый во всех значениях – как прилагательное к пики (пиковая дама, пиковый король, пиковый туз) и как прилагательное к пик (пиковые нагрузки).

4 июля 2016
№ 289118
Да! Слова "Преклонённый" и "Преклонный" - однокоренные.... Но можно ли под словом "Преклонный" подразумевать "Преклонённый", т.е. не старый - возрастное, а молящий (о чем либо). И были ли прецеденты в историческим смысле...
ответ

В современном русском языке это слова с разным значением. Примеры синонимичного употребления нам неизвестны.

24 июня 2016
№ 289031
Доброго времени. Подскажите, пожалуйста, склоняется ли в русском языке обращение герр? Герр Миллер уехал. Спросите у герра (герр) Миллера. Обратитесь к герр (герру) Миллеру. Спасибо.
ответ

Герр – склоняемое существительное: у герра Миллера, к герру Миллеру.

19 июня 2016
№ 289019
Употребляется ли в русском слово "марина" в значении инфраструктуры для яхтинга? Или лучше написать "яхтенный причал"?
ответ

Слово марина с указанным значением не зафиксировано в словарях русского языка, хотя используется в специализированных текстах. В текстах для широкого круга читателей рекомендуем использовать вариант стоянка для яхт.

19 июня 2016

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше