№ 200988
Здравствуйте! Подскажите, как правильно говорить: "в Куркине или в Куркино", "в Новокосине или в Новокосино"? Я всегда считал, что подобные имена собственные не склоняются, но в последенее время в телепередачах слышу обратное.
С уважением,
Роман Беликов
ответ
17 июля 2006
№ 263406
Здравствуйте! Как правильно образовать приглагательное от слова "йога"? Контекст в авторском варианте: "В Тибете йожеская (йоговская, йогическая?) традиция попала под влияние местных культов". Спасибо!
ответ
Верно: йогистский (от йогизм), йогический (от йога), йоговский (от йог).
27 августа 2010
№ 229170
Добрый день!
Задавал вам вопрос о правильном написании числительного. Ответа, к сожалению, так и не дождался.
Поэтому, повторяю свой вопрос:
Как правильно прописью пишется числительное, в следующем предложении:
"Прибыл океанский лайнер с (1485) пассажирами".
С уважением,
Роман.
ответ
Корректно: с тысячью (тысячей) четырьмястами восьмьюдесятью (восемьюдесятью) пятью пассажирами.
13 сентября 2007
№ 213030
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, правильную расстановку знаков препинания в предложениях, начинающихся с "Для того чтобы". Ставится ли запятая после "Для того"? Если да, то во всех или в каких-либо отдельных случаях?
Заранее спасибо!
С уважением,
Усов Роман.
ответ
В начале предложения союз для того чтобы обычно запятой не разделяется. Однако при интонационном расчленении запятая может ставиться.
27 декабря 2006
№ 274624
Добрый день! Как правильно плАнер или планЁр? В связи с этим, как правильно произносить название станции метро ПлАнерная или ПланЁрная? Спасибо.
ответ
Правильны оба варианта: планер, планерный и планёр, планёрный. При этом планёр, планёрный – старшая норма, планер, планерный – новое употребление. Что касается названия станции метро: раньше в вагонах объявляли «Планёрная», в последнее время – «Планерная» (и на схеме: «Планерная», хотя в названиях других станций ё употребляется). Словом, произношение планёр, планёрный постепенно уходит из языка.
16 апреля 2014
№ 221560
Нужна ли вторая запятая в предложении: 1. Он не собирался начинать роман с событий 1805 года, но, тем не менее ? пришлось, так как... А в таком предложении лучше скобки или запятые: 2. Пьер ? по масонским понятиям ? живет неправильно.
ответ
1. Тем не менее не обособляется: ... но тем не менее пришлось... 2. Корректно обособление запятыми.
19 мая 2007
№ 274884
Уважаемая команда портала ГРАМОТА.РУ! Благодарю за ответ на вопрос № 274747. Не могли бы Вы коротко прокомментировать ответ (почему если имеется ввиду перевод, то следовательно: ...ставшем классикой...), либо дать ссылку на соответствующее правило русского языка. Заранее благодарен! Вопрос № 274747 Подскажите, пожалуйста, какое слово правильнее использовать ставший или ставшем: Культовый роман в блестящем переводе Ф.И.О (переводчика), ставший / ставшем классикой переводческого искусства. alfu Ответ справочной службы русского языка Классикой переводческого искусства стал роман или перевод? Видимо, перевод, следовательно: ...ставшем классикой...
ответ
А роман может быть "классикой переводческого искусства"? Если имеется в виду именно это, то, конечно, нужно написать: роман... ставший.
23 апреля 2014
№ 283789
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с согласованием: в какой форме писать общее слово, если зависящие от него слова разного рода? Пример: "Введено(-ы?) неверное(-ые?) имя пользователя или пароль". Есть ли общие рекомендации? И сходный вопрос: что делать, если зависимые слова требуют разного управления? Допустимо ли, например, "посадка и высадка из вагона" или нужно обязательно исправлять на "посадка в вагон и высадка из него"? Спасибо!
ответ
Если между однородными подлежащими стоит разделительный союз или, то сказуемое ставится во множественном числе, если подлежащие принадлежат к разному грамматическому роду. Что касается определения, то оно ставится в форме единственного числа, если между определяемыми существительными стоит разделительный союз. Поэтому правильно: Введены неверное имя пользователя или пароль.
Конструкции, в которых зависимые слова требуют разного управления, надо править. Верно: посадка в вагон и высадка из него.
28 августа 2015
№ 229182
Спасибо за оперативный ответ по поводу станций метро.
То есть, на сколько я понял, случая, в котором бы названия станций метро в кавычки не заключались, не существует в принципе? И большинство архитекторов (оформителей) постсоветского и советского пространства при оформлении станций допускали и допускают сию незначительную орфографическую ошибку?
ответ
Да, в самом метрополитене названия станций нигде не написаны в кавычках (за исключением разве что рекламных плакатов, развешанных в вагонах электропоездов). Как на схемах метрополитена, так и на информационных указателях, размещенных на станциях, все названия станций пишутся без кавычек. Но это понятно и объяснимо: в противном случае все схемы были бы перегружены кавычками, постановка кавычек затрудняла бы зрительное восприятие информации, ведь пассажиру прежде всего необходимо быстро найти нужную информацию, а кавычки создают определенный «информационный шум».
Однако схемы, информационные указатели, таблички с указанием названия станции – это одно, а текст (художественный, публицистический, даже текст рекламного объявления) – это другое. В текстах названия станций метрополитена должны заключаться в кавычки в соответствии с орфографическим правилом: названия станций метрополитена и остановок общественного транспорта заключаются в кавычки.
13 сентября 2007
№ 239981
В каких случаях уточняющее слово или оборот выделяется с двух сторон запятыми, а в каких случаях - тире? Приведите, пожалуйста, пару примеров. Спасибо.
ответ
Как правило, уточняющие члены предложения выделяются запятыми. Для случаев вариативного употребления запятой и тире можно привести следующие примеры: Оставалось несколько свободных вакансий, а точнее (–,) пять. На площадку классного вагона вышел человек в черной – до ворота застегнутой – гимнастерке.
24 апреля 2008