Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
                                        № 207565
                                        
                                                                                        
                                        
                                                                                                                                       
                                                Если вы говорите "в городе ПензЕ", то можно ли сказать "на острове Крите, у острова Крита, в форде Боярде"?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Нет, так сказать нельзя. Названия островов, выступающие в функции приложения, как правило, не склоняются. Правильно: на острове Крит, у острова Крит (хотя: мимо острова Буяна, в царство славного Салтана...). Название форта тоже не следует склонять, т. к. оно заимствованное, не вполне освоенное русским языком.
                                        
                                        
                                                17 октября 2006
                                        
                                
                                        № 228093
                                        
                                                                                        
                                        
                                                                                                                                       
                                                Здравствуйте,
Вопрос у меня к вам такой - может ли глагол "оставлять" использоваться в значении "передать".
Например, выдержка из постановления:
"Постановлением правительства республики решено оставить область А в составе региона..." 
(имелся территориальный спор касательно принадлежности области А).
  
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Одно из значений слова оставить -- предоставить в чьё-либо пользование (оставить кому-то квартиру, наследство). На это значение наслаивается 'не изменить чьего-либо состояния, положения и т. п.' (так как область могла считаться и раньше частью указанного региона). Поэтому употребление глагола оставить в данном случае оправданно.
                                        
                                        
                                                29 августа 2007
                                        
                                
                                        № 227407
                                        
                                                                                        
                                        
                                                                                                                                                       
                                                Здравствуйте! 
Возникли сомнения по поводу использования в текстах официального характера кавычек, заглавных букв и именительного падежа во фразах типа: "именуемые в дальнейшем "Сторонами" (С(с)тороны?); "может также называться "сессией"(""?). Соотвественно, следует ли далее по тексту использовать в отношении ранее введенного термина кавычки и/или писать его с большой буквы?
Спасибо.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Согласно правилам русского языка корректно: именуемые в дальнейшем Стороны (т. е. далее пишется с прописной и без кавычек). То же касается и второго примера: если в тексте нужно акцентировать внимание на слове, можно его условно обозначить, например (далее Сессия).
                                        
                                        
                                                14 августа 2007
                                        
                                
                                        № 200000
                                        
                                                                                        
                                        
                                                                                                                
                                                Здравствуйте,
Скажите пожалуйста, кто и почему назвал творительный падеж творительным?
Спасибо!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Творительный падеж ввел в 1596 г. один из первых русских грамматиков Лаврентий Зизаний. Этот падеж связан по значению с глаголом творить 'делать что-то при помощи какого-либо орудия, средства', основное значение творительного падежа орудийное, инструментальное (работать топором, молотком и т. д.).
                                        
                                        
                                                3 июля 2006
                                        
                                
                                        № 216263
                                        
                                                                                        
                                        
                                                                                                                                       
                                                Здравствуйте. 
Задаю вопрос повторно, так как не получила ответ.
Цитата из учебника русского языка для 2 класса:
"Серый зверюшка, косоглазый длинноушка".
Как правильно определить род каждого из членов предложения? Спасибо.
Загирова Инна
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Слова зверюшка и длинноушка принадлежат к общему роду, т. е. могут выступать в роли как существительных мужского рода, так и существительных женского рода. Но, поскольку в данном предложении с этими существительными согласуются прилагательные в форме мужского рода, род слов зверюшка и длинноушка определяем как мужской.
                                        
                                        
                                                21 февраля 2007
                                        
                                
                                        № 227991
                                        
                                                
                                        
                                                                                        
                                        
                                                                                                                                                       
                                                Добрый день!
Когда перед вопросительными словами не ставится запятая? 
Например, в трех приведенных предложениях запятая не нужна. Почему и какие еще бывают случаи?
Примеры:
Тем более ЧТО Россия еще не сказала своего последнего слова.
Особенно ЕСЛИ он решится на этот шаг.
И, конечно же, слоган «Макдоналдса»: вот ЧТО я люблю.
                                        
                                        ответ
                                        Дело в том, что слова что, если, когда и т. д. могут быть и вопросительными, и относительными местоимениями, и союзами, могут входить в состав других частей речи. Знак вопроса ставится в конце предложений, содержащих вопрос. О разрядах местоимений см. в пособии Е. И. Литневской.
                                                27 августа 2007
                                        
                                
                                        № 213821
                                        
                                                                                        
                                        
                                                                                                                                       
                                                Здравствуйте, я по профессии - переводчик. Кроме различных законченных по смыслу текстов, часто приходится переводить на русский язык и презентации (в Power Point)- краткая информация по какому-либо проекту, с картинками, диаграмами и пр. Вопрос такой. Обычно подобная презентация сопровождается более подробным, чем напечатанное содержание, устным объяснением. Поэтому, как мне кажется, текст в таблицах, блоках и пр.формах не должен заканчиваться точкой: факт, который изложен на бумаге, продолжается устно. Я просмотрела несколько подобных презентаций (и на англ.языке в том числе)и точек практически не было. Подскажите, права ли я, или всё-таки стОит придерживаться основных правил пунктуации?
Спасибо!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Обычно точка ставится не в конце текста, а в конце предложения. Однако не вполне ясно, какой именно текст Вы имеете в виду, где он расположен и т. д. Поэтому рекомендаций мы дать не можем, обратитесь к справочникам, например «Справочнику издателя и автора» А. Э. Мильчина.
                                        
                                        
                                                19 января 2007
                                        
                                
                                        № 202125
                                        
                                                                                        
                                        
                                                                                                                
                                                Значение слова ньюанс?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Такого слова нет в русском языке. Правильно: нюанс. Нюанс -  1. Оттенок, едва заметный переход от одного цвета к другому. // Оттенок, незаметный переход от одного звука к другому (в музыкальном исполнении, в декламации и т.п.).
2. перен. Тонкое различие в чем-л., оттенок. // Мелкая подробность, тонкость.
                                        
                                        
                                                30 июля 2006
                                        
                                
                                        № 218730
                                        
                                                                                        
                                        
                                                                                                                                                       
                                                Добрый день, помогите, пожалуйста, советом! Моего сына зовут Владислав 9 лет, дома мы все зовем его Славой и считаем, что это правильно, т.к. в полном имени есть "слав". Учительница в школе утверждает, что Славами можно звать исключительно Вячеславов, и пресекает любые попытки звать сына в школе Славой. Правильно ли это? Была уверена, что Ростислава, Святослава, Станислава можно звать и Славой, и Ростиком, Святом, Стасом. Так же нашла на вашем сайте подтверждение моей правоты в «Словарь русских личных имен"  Автор Н. А. Петровский. © Электронная версия, «ГРАМОТА.РУ», 2002.  Но как же доказать учительнице?
С уважением, Татьяна Соболева
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Учительница неправа. Слава - уменьшительное от почти полусотни мужских и женских имен, в том числе и от имени Владислав. Вы можете аргументировать Вашу точку зрения ссылкой на «Словарь русских личных имен» Н. А. Петровского.
                                        
                                        
                                                5 апреля 2007
                                        
                                
                                        № 216881
                                        
                                                                                        
                                        
                        
                
                                                Здравствуйте!
Поздравляю всех женщин вашего сайта с наступающим праздником!
Я хочу выяснить несколько трудностей по глаголу движения.
1.Куда ты ходил/ездил в прошлое лето? 
=дано такое упражнение как выше и выбрать только один глагол. 
я выбрал "ходил", потому,что не написано "на чём". я павильно выбрал? 
2.Он шёл домой,когда начлался дождь. 
=здесь "он шёл домой" понимается как процесс в прошедшем времени. 
а если дано предложения "Он шёл домой." без всякого дополнения, как это понимается?процесс или простой факт?то есть, "he was going home" или "he went home"?или оба возможны? 
3.Глаголы типа "ходить" могут выразить движение в двух напрвлениях и в один момент и многократно. тогда в будущем времени эти разницы как выражаются? 
например, если я скажу "я буду ездить в ньюйорк"=это в один момент или многократно? и в другом случае как будет будущее время? 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                1. Корректны оба варианта: Куда ты ходил прошлым летом? (если ходил пешком) и Куда ты ездил прошлым летом? (если ездил на машине, поезде и т. д.). 2. Глагол шёл имеет значение процесса, незавершенного действия. 3. Буду ездить -- многократно, иначе: поеду.
                                        
                                        
                                                5 марта 2007