Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 278364
Здравствуйте. К сожалению среди ответов мне не удалось найти интересующий меня вопрос. А он заключается в следующем: как правильно изменять двойные женские имена Аннамария, Аннарита и т.п. ? Правильно "книга Аннариты"? Или первую часть нужно склонять? Большое спасибо за помощь.
ответ
При слитном написании склонять нужно только вторую часть: книга Аннариты, но книга Анны-Риты.
1 октября 2014
№ 279007
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильные знаки препинания в этих двух предложениях: "Согласно новому предложению, часть ларьков ликвидируют, часть отправят в поселки, а часть переберутся под землю. Каким образом будет проводиться отбор и у кого шансов остаться в городе больше – знает Елена Вологодская".
ответ
Такая расстановка знаков препинания возможна.
28 октября 2014
№ 235486
Здравствуйте!
Нужна ли запятая перед словом если?
1.В случае если у вас возникнут вопросы, я готов ответить на них.
2.Прошу Вас определить правомерность раскрытия результатов оценки, в случае если такая оценка будет осуществлена.
Если Вам не трудно, обоснуйте свой ответ, пожалуйста.
ответ
Запятая перед если не требуется. В случае если – составной подчинительный союз.
22 января 2008
№ 252334
Здравствуйте! Прошу Вас срочно ответить на два вопроса: 1. Как корректно переносить слово "Москва"? 2. По правилам русского языка звания "великая княжна" и пр. в тексте пишутся с прописной буквы? Напр.:Присутствовала (В)великая княжна Елизавета. Спасибо. С уважением, Елена.
ответ
Допустимы переносы Мо-сква, Мос-ква, Моск-ва.
Титул великая княжна пишется строчными.
11 марта 2009
№ 253111
Здравствуйте! Довольно часто слышу от друзей и знакомых глагол разобуваться или разбуваться, также очень часто такое употребление встречается в журналах и интернете, хотя всю жизнь считала, что правильно говорить разуваться. Скажите пожалуйста, допустимо ли употребеление разбуваться вместо разуваться? Спасибо. С уважением, Алена
ответ
Правильно, конечно же, разуваться; глагол разобуваться (разбуваться) в состав современного русского литературного языка не входит. Трудно сказать, что это – то ли неосознанная речевая ошибка (т. е. носитель языка думает, что так правильно), то ли (что вероятнее) своего рода игра – нарочито неправильное, шутливо-просторечное произношение (наподобие «спинжака»).
18 мая 2009
№ 256836
Рассудите, корректно ли написать без запятой такое объявление на двери, означающее, что надо войти в эту дверь и затем повернуть налево: "В ДВЕРЬ НАЛЕВО". Есть мнение, что посетители могут подумать, что нужно зайти в другую дверь, ту, что находится слева.
ответ
Тогда уж так: В дверь, потом налево.
9 декабря 2009
№ 220319
"А самое главное сегодня, в условиях необходимости совершенствования кодификации налогового законодательства, – включить устойчивые правовые позиции ЕСПЧ и, соответственно, КС РФ, используемые при разрешении налоговых дел, в число принципов законодательства о налогах и сборах."
Подскажите, правильно ли расставлены знаки препинания?
С уважением, - Елена
ответ
Пунктуация верна.
27 апреля 2007
№ 203023
Добрый день!
Скажите, склоняются ли в русском языке иностранные имена и фамилии.
К примеру: взятые у Питера Гринуэя или взятые у Питер Гринуэй деньги? Ко всем ли иностранным языкам это относится и существуют ли изменения в склонении, связанные с оформлением юридических документов?
Спасибо.
ответ
См. http://spravka.gramota.ru/surnames.html [статью Н. А. Еськовой]. Правильно: взятые у Питера Гринуэя деньги.
11 августа 2006
№ 200415
К вопросу 198582. Как же все-таки быть с прописной буквой, например, если "...в д(Д)епартаменте финансов нам ответили..."? Имеется в виду, что официальное название уже было (или не было) упомянуто. Кстати, интересно, от этого употребление прописной или строчной буквы зависит?
Заранее спасибо. Елена.
ответ
так как в данном случае слова департамен финансов не являются официальным названием, рекомендуется писать их со строчной буквы:в департаменте финансов нам ответили. Выбор прописной или строчной буквы не зависит от того, упоминалось ли название раньше.
7 июля 2006
№ 211333
Не смог найти объяснения того, как писать иностранные имена собственные по-русски. Конкретный пример, которым я в данный момент интересуюсь, - имя правителя правоверных имама ‘Али ибн Абу Талиба. В Сети столько вариантов его написания, что просто диву даёшься, какая у людей фантазия...
ответ
Можем рекомендовать справочник: Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985.
3 декабря 2006