№ 309765
                                        
                                                Здравствуйте! Я живу в Калининграде, как вы знаете, наша область - эксклав, поэтому про остальную территорию России мы говорим "большая Россия", но как это правильно писать? Так, как написала я, или "Большая Россия"? А может, вообще без кавычек - Большая Россия? Или - большая Россия? Все наши областные издания пишут по-разному. Хотелось бы единообразия. Подскажите, пожалуйста, как будет правильно.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Видимо, будущее этого территориального названия, местного по сфере употребления, за большой буквой, по общему правилу о написании географических и административно-территориальных названий (по этому же правилу кавычки не нужны). Близкий по значению пример — Большая земля (материк). Можно вспомнить и другие, похожие по составу, но отличные по значению, названия: Большая Москва, Большой Сочи. 
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                27 июля 2022
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 204075
                                        
                                                допустимо ли с позиции руского языка словосочетание "селитебный город Хабаровск"
Вопрос связан с тем, что в стратегическом плане развития Хабаровска на период до 2020 г. (http://www.strategy-khv.ru) город Хабаровск назван как «селитебный город». Это словосочетания неоднократно упоминается разработчиком  плана  ДальНИИ рынка и его директором В.К.Заусаевым, который считает его весьма удачным, выражающим суть стратегии развития.
Вместе с тем, как нам представляется, институтом рынка допущена существенная ошибка, которая получает все более и более широкое распространение.
 
Российской науке не известно такое понятие, как «селитебный город» и его просто не может быть.  Вместе с тем, есть понятия «селитебная территория», «селитебная зона», «селитебные земли», «городские земли». Общеизвестно, что территория города предусматривает несколько планировочных зон, имеющих различное   функциональное   назначение:    селитебную,    производственную, ландшафтно-рекриационную. 
 
        Селитебная территория (зона)  - часть планировочной структуры города; территория включающая: 
- жилые районы и микрорайоны; 
- общественно-торговые центры, улицы, проезды, магистрали; 
- объекты озеленения. 
         В селитбельной зоне могут размещаться отдельные коммунальные и промышленных объекты, не требующие устройства санитарно-защитных зон.
         Источники: 1. Большая Советская Энциклопедия (БСЭ)
                    2. Глоссарий   http://glossary.ru/cgibin/gl_sch2.cgi?RRlroylhtg9!ylwwoyuwo9
Селитебная территория  предназначена  для  размещения  жилого  фонда, общественных зданий  и  сооружений,  в  том  числе  научно-исследовательских институтов и их комплексов, а также отдельных  коммунальных  и  промышленных объектов, не требующих устройства  санитарно-защитных  зон;  для  устройства путей внутригородского сообщения, улиц, площадей, парков,  садов,  бульваров и других мест общего пользования.  
Производственная территория предназначена для размещения  промышленных предприятий и связанных с ним объектов, комплексов научных учреждений  с  их опытными   производствами,   коммунально-складских   объектов,    сооружений внешнего транспорта, путей внегородского и пригородного сообщений. 
Ландшафтно-рекриационная   территория   включает    городские    леса, лесопарки,   лесозащитные   зоны,   водоемы,   земли   сельскохозяйственного использования и др. угодья.
В статьях 6, 13, 16  Федерального закона от 14.07.1992 г.  № 3295-1 «Об основах градостроительства в Российской Федерации» и в Градостроительном кодексе Российской Федерации, в ГОСТах и СНиПах нет ни одного упоминания о «селитебном городе», а используются термины «селитебная территория», «селитебная зона».
Из этого следует, что под определением «селитебный город» можно понять только часть города (зону, территорию) без производственной и ланшафтно-рекрационной территорий (зон), что, конечно же, звучит странно и совершенно неверно.
Просим дать ответ, который будет представлен нами мэру города Хабаровска, председателю городской думы и Общественному Совету по стратегическому планированию 
С уважением,
председатель комиссии по инновационно-
внедренческой стратегии города Хабаровска
                                                                                         Александр Жириков
                                                                                          
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под ред. С. А. Кузнецова (СПб., 2003) слово селитебный имеет значение "застраивающийся или отведенный под застройку" (о земельных участках). Таким образом, в словосочетании селитебный город нарушена лексическая сочетаемость, это словосочетание неправильно. Слово селитебный сочетается со словами земля, территория и т. п., но никак не со словом город. 
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                27 августа 2006
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                        № 322806
                                        
                                                Здравствуйте, редакция! Спасибо вам большое за такой ценный портал! Пришел в голову вопрос, решил задать. 
Когда я учился в школе, учительница русского языка по 9 класс нам твердила каждый день, что нельзя создавать такие предложения, где после подлежащего и тире, идёт "Когда".
Например: Обыденность - это когда ... (Учили, что нельзя!)
Мол, правильно: Обыденность - это ситуация, когда ... (Якобы нельзя использовать "когда" без слова "ситуация" и т.п.
Но сейчас я часто встречаю в изданиях, статьях, книгах вариант, где после тире идёт "это когда". Объясните, пожалуйста.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Предложения такого типа имеют разговорную окраску и в книжных стилях речи (научном, официально-деловом) не используются, однако в публицистическом и художественном стиле они могут служить средством выразительности, сравним: Любовь — это когда кажется то, чего нет (Ч.); Самая поздняя осень — это когда от морозов рябина сморщится и станет, как говорят, «сладкой» (Пришв.). 
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                14 апреля 2025
                                        
                                 
                                                                                                                
                                        № 253897
                                        
                                                Здравствуйте! Подскажите лексическое значение слова "аватар".
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Авата́ра (санскр. «нисхождение») — термин в философии индуизма, обычно используемый для обозначения явления или воплощения Бога на планете Земля.
Кроме этого, в Интернете авата́р, авата́ра, также юзерпик (от англ. user picture — «картинка пользователя») — небольшое статичное или анимированное изображение (часто ограниченное размером в некоторое число пикселей), обычно не являющееся истинной фотографией пользователя. 
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                2 июля 2009
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 239480
                                        
                                                Почему в сложно сочиненном слове "времяпровождение" соединительная гласная не "е" или "о"? Чем оно отличается от слова "землетрясение"?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Вместо соединительных гласных О и Е в некоторых разрядах сложных слов пишутся гласные, совпадающие с падежными и другими окончаниями слов, основы которых содержатся в предшествующей части слова. Пишется Я в словах с первыми частями себя- (себялюбие, но: себестоимость), имя- (имятворчество), время- (времяпрепровождение, предпочтителен этот вариант, времяпровождение – разговорный), семя- (семядоля). Такое написание необходимо запомнить или првоерять по орфографическому словарю.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                17 апреля 2008
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                        № 308039
                                        
                                                Здравствуйте! Хотела узнать, нужен ли здесь знак тире. "Раздельный сбор это не сложно и не энергозатратно". В правилах везде речь идет про частицу не перед сказуемым-существительным, а как же субстантивация?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Тире нужно. В правиле о тире перед словом это не указан тип сказуемого. 
Тире ставится перед словами это, это есть, значит, это значит, вот, присоединяющими сказуемое к подлежащему: Поймать ерша или окуня — это такое блаженство! (Ч.); Спорт и культура — вот два ключа к радости, красоте (газ.); Понять — значит простить; Самая поздняя осень — это когда от морозов рябина сморщится и станет, как говорят,«сладкой» (Пришв.) — в роли сказуемого выступает целое предложение.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                5 мая 2021
                                        
                                 
                                                                                                                
                                        № 248908
                                        
                                                Здравствуйте! Могу ли я узнать, откуда произошло удивительное выражение "свет сошелся клином". Спасибо.  Сергей Пригоров 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Это оборот собственно русский. Слово свет употребляется здесь в значении 'земля со всем существующим не ней, мир, вселенная', а клин – 'маленький участок земли малоземельного крестьянина'. Первоначальный смысл оборота свет не клином сошелся такой: «земля широка, просторна, представляет большие возможности для какой-либо деятельности». А широко известная песенная строка на тебе сошелся клином белый свет – утверждение огромной значимости любимого человека для лирического героя (все мысли замыкаются на любимом человеке, подобно тому как весь мир сходится на маленьком клочке земли).
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                21 ноября 2008
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                        № 318261
                                        
                                                Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в следующей фразе: «Пиши, как носитель». Склоняюсь к тому, что нужна, потому что это не образ действия, а скорее простое сравнение. Но уверенности нет. Спасибо!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В данном случае сравнительный оборот всё-таки имеет значение образа действия, сравним примеры, приведенные в параграфе 90 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина: Мы наступали. Сербы сражались как львы (Кат.); Тропинка извивалась как змея. В этих примерах, в отличие от Вашего, сравнительный оборот можно заменить формой творительного падежа существительного или наречием (сражались по-львиному, извивалась змеей), однако выполняемая им функция та же самая. В принципе, возможно даже окказиональное наречие «по-носительски».
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                16 октября 2024