Брю[не]т или брю[нэ]т, було[шн]ая или було[чн]ая, жáлюзи или жалюзú, джúнсовый или джинсóвый — мы постоянно сталкиваемся с проблемой выбора вариантов произношения. Почему в языке так много вариантов звукового оформления слов и морфем и как относиться к этому разнообразию? Об этом рассказывает доктор филологических наук, заведующая отделом фонетики Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Мария Леонидовна Каленчук.
...Варианты произношения: благо или зло?...
...Брю[не]т или брю[нэ]т, було[шн]ая или було[чн]ая, ж...
Носители языка не всегда могут уследить за тем, что лингвисты тщательно фиксируют в словарях, правда, всегда с опозданием: одни слова вдруг появляются ниоткуда или становятся модными в силу ситуации, а другие постепенно выходят из употребления, устаревают и исчезают. У переводчика в этом отношении есть преимущество: он смотрит на чужой язык со стороны и более чувствителен к изменениям. Переводчик-японист Екатерина Тарасова рассказала Грамоте о новых явлениях в японском языке.
...Носители языка не всегда могут уследить за тем, что...
...Непереводимое: источники и способы образования модной...
...В Японии очень внимательно относятся к неологизмам....
В серии классических учебников МГУ «Фундамент будущего», которую выпускает издательская группа URSS, появился первый том фундаментального учебного пособия, написанный авторским коллективом отделения теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета. Пилотный вариант учебника выходил в 2019 году и не был доступен широкой аудитории. Новое издание было существенно переработано и дополнено.
...В серии классических учебников МГУ «Фундамент...
...Вышел обновленный учебник для вузов «Введение в науку...
...Рекурсивность языка, модель ларингального артикулятора...
Российская государственная детская библиотека выложила на своем сайте список вопросов и ответов первого этапа Всероссийской олимпиады «Символы России. Русский язык: история письменности». С апреля по октябрь 2023 года дети и подростки могли отправить организаторам свои вопросы (не более пяти). Из них для олимпиады были отобраны по десять лучших в каждую из двух возрастных категорий; их авторам обещаны дипломы и призы. Всего на конкурс поступило более 3350 вопросов. Вот ...
...Первый этап Всероссийской олимпиады «Символы России...
...Российская государственная детская библиотека выложила...
Исследователи из Питтсбургского университета оценили, как воспринимаются стихи, созданные искусственным интеллектом, по сравнению с настоящей поэзией. Для этого они провели два эксперимента. Был создан пул из ста стихотворений, половина из которых была взята у таких классиков, как Уильям Шекспир, Джордж Байрон, Уолт Уитмен, Эмили Дикинсон и других. Вторая половина была сгенерирована ChatGPT 3.5 на основе стиля этих авторов. В первом эксперименте 1,6 тыс.
...Исследование: при слепом тестировании сгенерированные...
...Исследователи из Питтсбургского университета оценили...
Зачем филологи отправляются в экспедиции и проводят полевые исследования в разных частях России? Что можно узнать о языке только «на местности»? Ведущая программы «Наблюдатель» Фекла Толстая пригласила обсудить результаты последнего полевого сезона диалектологов и фольклористов.
...Зачем филологи отправляются в экспедиции и ...
...Язык самоходов, устная культура старообрядцев и монгольский...
...В передаче участвовали: Андрей Мороз —...
Заимствования — тема, неизменно вызывающая беспокойство общественности: вдруг родной язык захлебнется под их валом? Волны заимствований в русском, как и в других языках, бывали неоднократно. Но иноязычное обозначение нового вида деятельности спустя время может быть вытеснено чем-то «более родным». Три таких истории, о которых рассказывает лингвист Ирина Фуфаева, начались на заре ХХ века, века скоростей и техники.
...Заимствования — тема, неизменно вызывающая...
...Как в русском языке возникали названия для новых профессий...
...Тот, кто летает Первая история связана с появлением...
Доктор филологических наук, член-корреспондент РАН, профессор УрФУ Елена Львовна Березович проанализировала около сорока анкет своих коллег-диалектологов из российских вузов и научных центров. О результатах этого опроса, отражающих современное состояние полевой диалектологии в России, она рассказала на конференции в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Грамота законспектировала основные идеи выступления.
...Доктор филологических наук, член-корреспондент РАН,...
...Елена Березович: «Диалектологам становится все труднее...
...1. Проведение полевых исследований Нас интересовало...
Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.
...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...
...Сохранение авторского стиля при переводе: искусство...
...Надо ли подстригать фразы оригинала, как деревья в&...
Практически всем приходится время от времени заниматься заполнением документов, будь то трудовой договор, претензия к производителю товара или заявление о замене счетчиков воды. Такие тексты написаны в специфическом узнаваемом стиле, который называется официально-деловым. Каковы особенности этого стиля и почему он склонен к экспансии?
...Практически всем приходится время от времени заниматься...
...Официально-деловой стиль: язык бюрократии...
...Из истории отечественного делопроизводства Традиция...