Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 960 публикаций
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
Русская языковая картина мира: как мудрость стала хохмой и можно ли думать сердцем

Как русская языковая картина мира соотносится с мировосприятием носителей других языков и культур? Какие языковые примеры позволяют нам сравнивать картины мира? Как были переосмыслены некоторые заимствованные в русский язык слова? Об этом — лекция доктора филологических наук, члена-корреспондента РАН Алексея Дмитриевича Шмелева. 

...Как русская языковая картина мира соотносится с ...

...Для нас привычно связывать мыслительную деятельность...

Центры русского языка предложили открыть в столицах АСЕАН

На первом саммите Россия — Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), который прошел на полях Всемирного фестиваля молодежи в Сочи, было предложено открыть центры изучения русского языка в столицах азиатских государств. Такую идею высказали Филиппины, ее поддержали Вьетнам, Малайзия, Сингапур и Мьянма. По словам представителя Филиппин, платформы для изучения русского языка могут быть организованы на базе МГИМО или иных лингвистических университетов ...

...На первом саммите Россия — Ассоциация государств...

Конференция «Дети: в языке и культуре» пройдет в Москве 23–24 ноября

Конференция «Дети: в языке и культуре» пройдет в Институте языкознания РАН. На ней будут обсуждаться лингвистические вопросы, связанные с детьми и детством, в русском и других языках, в том числе балканских, уральских, дравидийских, иранских. В конференции участвуют сотрудники Института языкознания РАН, Института славяноведения РАН, НИУ ВШЭ, МГУ им. М. В. Ломоносова и ряда других научных центров. Среди тем, которые будут рассмотрены в докладах: «Ребенок: стратегия ...

...Конференция «Дети: в языке и культуре»...

Сохранение авторского стиля при переводе: искусство грамотно спотыкаться

Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.

...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...

...Надо ли подстригать фразы оригинала, как деревья в&...

Об опыте защиты языка в зарубежных странах

Анализируя опыт защиты родного языка в аудиовизуальных средствах зарубежных стран, обратимся к примеру Франции, которая является одним из пионеров электронных СМИ и где принцип свободы печати был закреплен законом еще в 1881 году. Публичная демонстрация телеприемника состоялась в 1931 году, а в 1935-м Эйфелева башня стала самой мощной телевизионной станцией в мире. Много лет автор этой статьи работал собкором советского телевидения и радио во Франции, и на его глазах формировалась нынешняя система контроля над всей сетью французского телевидения и радиовещания. 

...Анализируя опыт защиты родного языка в аудиовизуальных...

...До начала восьмидесятых годов телевидение и радио во...

Исследователи определили четыре концепта, к которым восходят обозначения эмоций в разных языках

Изучение способов обозначения эмоций в разных языках может оказаться полезным при определении тональности текста. При этом понять, как слова языка распределяются по эмоциональному спектру, бывает непросто, нюансы семантических связей не всегда очевидны. Чтобы их прояснить, используются различные способы обработки больших лексических данных. Исследователи из Токийского университета науки и Сайтамского университета составили иерархию концептов, связанных с обозначением ...

...Изучение способов обозначения эмоций в разных...

«Яндекс.Переводчик» признан лучшим по качеству перевода с английского на русский

По итогам тестирования «Яндекс.Переводчик» лучше других языковых моделей и онлайн-переводчиков справился с переводом текста с английского на русский язык. DiBiMT (Disambiguation Biases in Machine Translation) — новый эталонный инструмент (бенчмарк) для оценки погрешностей при разрешении семантической неоднозначности в машинном переводе. Он позволяет подробно изучать ошибки при переводе имен и глаголов в языковых ...

...По итогам тестирования «Яндекс.Переводчик...

Дневник обновлений: Грамота реагирует на обратную связь

После того как в среду, 22 ноября, портал Грамоты был перезапущен в новом дизайне и с новой поисковой системой, команда внимательно следила за реакцией пользователей. Анализ обратной связи позволяет нам совершенствовать работу портала. Вот некоторые изменения, которые были внесены: большинство ссылок и редиректов стали работать корректно; снижен порог, отсекающий в выдаче нерелевантные ответы справочной службы, — теперь пользователи видят гораздо больше ответов;

...После того как в среду, 22 ноября, портал Грамоты был...

Семь братьев

Доктор филологических наук Наталия Черникова рассказывает в журнале «Наука и жизнь» о происхождении семидневной недели и о названиях дней.

...Доктор филологических наук Наталия Черникова рассказывает...

...Семь дней недели соответствуют семи известным с древних...

Зачем нужны переименования?

«Наука и жизнь» публикует мнение филолога Александры Суперанской о том, какие трудности возникают из-за массового изменения названий улиц и целых городов.

...«Наука и жизнь» публикует мнение филолога...

...Желание убрать повторяющиеся названия улиц (например...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше