Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 623 публикации
Дети с дислексией: чем родители могут им помочь

Если ребенку в младших классах трудно дается чтение, это может быть признаком дислексии. При этом ребенок вполне сможет научиться читать на уровне других детей, если родители рано обратят внимание на его затруднения и обратятся к специалистам. О том, как проявляется дислексия и какого прогресса удается достичь с помощью специальных упражнений, рассказывает лингвист, основатель детской онлайн-школы «Лаборатория чтения „Верные слова“» Анна Иосифовна Левинзон.

...Если ребенку в младших классах трудно дается чтение...

...Дети с дислексией: чем родители могут им помочь...

...Поэтому учителя больше опираются не на знания, а на интуицию: у опытной учительницы есть представление о норме, она сразу видит отклонения от этой нормы и говорит родителям, что их ребенок читает не так, как другие....

...Когда в семье дети одного возраста, их одинаково учат, но у одного все получается, а другая застревает, ей трудно, она отказывается читать и не может запомнить даже буквы своего имени, родители понимают, что что-то не так....

...Он будет делать на письме много ошибок, причем не тех, которые делает ребенок с типичным способом обработки языка.  При этом сложности с чтением никак не связаны ни с интеллектом ребенка, ни с тем, что он «ленится читать»....

...В окружении каждого из нас наверняка есть те, кому по этой причине трудно читать, но ни мы, ни они сами часто не подозревают об этом. Почему?...

...Но рассказывают, к сожалению, мало, а иногда сообщают устаревшие сведения, которые не помогают распознавать трудности у детей....

Языковая политика России в Сети

Мы все знаем о политике, а вот о языковой политике мало кто знает. Языковая политика — это государственная политика, идеология и соответствующие ей действия, направленные на решение языковых проблем, на достижение определенного языкового состояния в обществе. Традиционно выделяют ретроспективное и перспективное направления в языковой политике. Перспективная языковая политика предполагает так называемое языковое строительство (например, создание алфавитов для бесписьменных языков). Ретроспективное направление — это языковая культура (или культура речи) в самом широком понимании, то есть поддержание норм литературного языка и целенаправленное внедрение их в общество (то есть в носителей языка), культивирование норм среди носителей языка.

...Мы все знаем о политике, а вот о языковой политике...

...Языковая политика России в Сети...

...Итак, языковые политики не отличаются от политиков обыкновенных....

...Надеюсь, что это не последний положительный опыт государственных мужей....

...Не знаете, что такое бурса? Вот так же через несколько лет олбанский язык тоже не будут знать. Олбанский язык — это нормальный молодежный стеб нового информационного пространства. Ничего разрушить или страшно исказить он не может, это нормальный шуточный, бурсяцкий интернет-язык....

...Думаю, что точного ответа дать никто не сможет. Однако смею предполагать, что академическое сообщество в силу объективных причин не смогло увидеть в интернете инструмента языковой политики....

...Вот только языковой доктрины в России нет: лучшее доказательство — декларативный (а не действенный) закон «О государственном языке России», принятый 1 июня 2005 года. Ситуация известная: низы (языковой электорат) не могут, а верхи (те, кто определяет политику) — не хотят....

По случаю 8 Марта предлагаем вспомнить забытые названия женских профессий

Банкаброшница — это не банковская работница, а работница, обслуживающая прядильную машину. Название профессии происходит от французского банкаброш (banc a broches, букв. «станок со спицами»). Это слово представлено в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (1935–1940) как неологизм, технический термин. Толкуется оно так: ‘машина в бумагопрядильном производстве, разбивающая массу хлопкового волокна на отдельные, более ...

...По случаю 8 Марта предлагаем вспомнить забытые названия...

...Клопферистка — вполне законная профессия, не имеющая отношения ни к аферам, ни к клофелину. Правда, профессия сегодня редкая, если не сказать исчезнувшая....

...Дошкольница — так называли не только девочку дошкольного возраста, но и (в разговорной речи) женщину-педагога, занимающуюся с детьми дошкольного возраста. Зубофрезеровщица не имеет ничего общего со стоматологией....

...Садчица — это не прокурор, и волк ее бояться не должен. Так называют женщину, которая «садит», то есть ставит что-либо в печь. Стегальщица — наверное, самое простое из приведенных непростых слов....

...Налицовщица — это не визажистка. Она украшает не лицо, а товар. Иными словами, показывает товар лицом. Налицовать товар — «придать ему лицо, вид, красу, подкрасить, подцветить, почистить» (словарь Даля)....

...Коклюшница ­и сама не болеет коклюшем, и не лечит больных коклюшем. Это мастерица, плетущая кружева с помощью специальных палочек — коклюшек (от диал. коклюха ‘палка, дубинка’). Происхождение слова интересное....

Миф о врожденной грамотности и правда о тех, кто пишет без ошибок

Врожденная грамотность существует или это миф? Как она проявляется и чем ее можно объяснить? Грамота опросила в соцсетях около 40 человек, которые с детства писали без ошибок. Результаты этого мини-исследования мы обсудили со Светланой Викторовной Друговейко-Должанской — старшим научным сотрудником Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, членом Филологического совета Тотального диктанта и Орфографической комиссии РАН.

...Врожденная грамотность существует или это миф? Как...

...Миф о врожденной грамотности и правда о тех, кто пишет...

...Конечно, говорить о врожденной грамотности некорректно, потому что люди с ней не рождаются. Даже умение говорить не является врожденным: если его не развивать у ребенка, то оно не сформируется, и убедиться в этом помогли печальные примеры «детей-Маугли»....

... — Я не понимала, зачем мне учить правила, ведь они никакой практической подпоркой не служат. Любой человек должен понимать, зачем ему нужно то или иное знание....

...Меня очень расстраивает, что в школе теоретические знания о грамматике существуют сами по себе, они никак не связаны с практическим знанием. Эта ситуация не изменилась за десятилетия»....

...Откуда берутся грамотные Выяснилось, что многие участники нашего опроса рано, в 2,5–4 года, научились читать и с тех пор не расстаются с книгой, причем круг чтения не всегда соответствовал возрасту....

...Интуиция + логика + практика Как ни странно, детям с интуитивной грамотностью не так легко получить пятерку по русскому. Учитель не упускает возможности спустить грамотеев с небес на землю, в лидеры они выбиваются лишь на диктантах....

Особенности русской речи эмигрантов четвертой волны

Изучение языка зарубежья имеет важное практическое и теоретическое значение. Оно связано с рядом проблем теории языка, социолингвистики, этнолингвистики, психолингвистики, а также проливает свет на такие явления, характерные для сосуществования разных языков, как двуязычие и многоязычие, виды кодовых переключений, интерференция родственных и неродственных языков, на действие факторов, способствующих сохранению языка в окружении других языков, на выявление разной степени устойчивости отдельных сторон языковой системы в условиях иноязычного окружения.

...Изучение языка зарубежья имеет важное практическое...

...Особенности русской речи эмигрантов четвертой волны...

...IV волна эмиграции, которую называют экономической, включает большое число лиц, не знающих или почти не знающих язык новой страны....

...Они не порождают макаронический дискурс. Они допускают иноязычные выражения при необходимости, действительно не зная (или не припоминая в данный момент) то или иное русское слово. Им нет нужды демонстрировать свое знание английского или какого-либо другого языка....

..., заявивших при выезде, что они никаких языков, кроме русского, не знают1)....

...Повторю: эмигранты I волны, а также те лица, которые следят за своим русским языком, их не употребляют. Очевидно, что и далеко не все эмигранты IV волны употребляют подобные глаголы. Многие мои знакомые, приводя те или иные факты, тут же отмечали: я так не говорю....

...Таким образом, эмигранты I волны используют иноязычные вставки не потому, что они хотят употребить чужое слово, а потому, что они забыли или не знают русское, тогда как новоприезжие не успели еще забыть русское слово, но хотят вставить иностранные слова по «языковой лени», для шику или...

Чем нас привлекают искусственные языки

В мире насчитываются тысячи языков, на которых говорят миллиарды людей. И тем не менее энтузиасты продолжают изобретать все новые искусственные языки разной степени проработанности — от пары фраз до полноценного словаря и грамматики. На какие группы делятся сконструированные языки — конланги — и для кого они предназначены?

...И тем не менее энтузиасты продолжают изобретать все новые искусственные языки разной степени проработанности — от пары фраз до полноценного словаря и грамматики....

...Чем нас привлекают искусственные языки...

...  Не все лингвисты готовы относиться к искусственным языкам серьезно. Между тем они полезны не только как удачный способ популяризации лингвистики, но и как поле для исследований: изучая структуру и функционирование конлангов, можно понять, как устроены естественные языки....

...  Крупным международным языком эсперанто так и не стал, людям по-прежнему удобнее общаться на английском и других распространенных живых языках....

...  Так как государство у Оруэлла стремится ограничить свободу самовыражения своих граждан, то новояз — это единственный язык, количество слов в котором не растет, а сокращается....

...Он не только продумал их историю, но и скрупулезно разработал грамматику и словарь. Толкин был специалистом по древнегерманским и древнекельтским языкам, поэтому их отпечаток заметен на языках народов Средиземья, фэнтезийного мира произведений Толкина....

...Подписчики Conlang Mailing List — старейшей рассылки для любителей искусственных языков — даже придумали флаг конлангов: башня на нем напоминает Вавилонскую, а ее уровни символизируют создание языка по частям и то, что этот процесс никогда не заканчивается....

«Простое прилежное читание»

Учебная книга формирует наше мировоззрение, поддерживает связь поколений и укрепляет культурную традицию. Но в традициях обучения есть и различия, которые вносят время и культура региона. Особенно эти различия заметны в книгах, предназначенных для обучения языку.

...Учебная книга формирует наше мировоззрение, поддерживает...

...«Простое прилежное читание»...

...В греко-православном мире такого отторжения античности не происходило: изучению текстов Гомера в византийской системе обучения уделялось не меньше внимания, чем литературным текстам христианского канона....

...В итоге аналогисты вынуждены были пойти на компромисс и признать, что обычай имеет в языке не меньшее значение, чем аналогия, и «правильно» — это то, как в литературных текстах, а не как в грамматических пособиях....

...Ориентируясь на западную традицию, создатели русских грамматик рассматривали язык уже не только как средство выражения смысла, не как данность, дарованную свыше, но как средство коммуникации, которое необходимо приспосабливать к требованиям времени....

...Противники александрийцев — аномалисты-стоики — наоборот, утверждали, что грамматика не может быть организующей силой языка, а в литературной практике следует ориентироваться не на отвлеченные правила, а на то, как употреблены слова в произведениях классиков....

...Древние не допускали мысли, что слово может нести какое-то ложное содержание, что им может быть выражена какая-то вымышленная ситуация, существующая лишь в воображении автора. Слово не отделяли от Дела. Действие воплощало Слово, со свершением Слово обретало плоть и кровь....

Как поэтическая речь влияет на формирование родного языка

Когда ребенок русскоязычных родителей рождается вне России и оказывается в ситуации двуязычия, где лингвистическое внимание малыша распределяется между двумя и более языками, русский язык оказывается скорее «домашним» языком, нежели общеупотребительным. В этом случае русский язык может сохраниться как родной лишь при том условии, что он наполнится необходимым дополнительным личностным содержанием.

...Когда ребенок русскоязычных родителей рождается вне...

...Как поэтическая речь влияет на формирование родного...

...Проза не может выполнять эту функцию столь эффективно, хотя бы потому что прозу не перечитывают так часто, как стихи. В раннем возрасте прозу обычно не заучивают, а пересказывают. Поэтому слова не превращаются в такой нерушимый, неразрывный поток....

...Эти связи («ассоциативные поля») устанавливаются между словами и/или другими языковыми единицами и порождаются не логикой, не здравым смыслом, не сознанием, а возникают исключительно какими-то неведомыми путями....

...Но если при звуке некоторого слова у человека не возникает цепочки своих собственных словесно-образных ассоциаций, то своим и родным это слово для человека, скорее всего, не является. Соответственно, если таких слов в языке большинство, такой язык не будет восприниматься как родной....

...Но это не произвольное использование, оно строится по законам языка, так как язык допускает не всякое переносное значение, а только то, которое согласуется с его уникальной мифологией, то есть с картиной мира, задаваемой этим языком....

...Помимо активации механизмов памяти, чередование устанавливает связи между словами, логически не связанными....

О некоторых особенностях языка средств массовой информации

К языку средств массовой информации в последние годы читающей либо слушающей публикой и изучающими его специалистами-филологами предъявляются многочисленные и, увы, чаще всего вполне обоснованные претензии. Публику раздражает или шокирует, а специалистам кажется неоправданным или даже неприемлемым многое: и перенасыщение языка СМИ американизмами, и обилие в нем жаргонной, «блатной» и даже матерной лексики, и нарушение нормального темпа и нормативного интонационного рисунка речи.

...К языку средств массовой информации в последние годы...

...О некоторых особенностях языка средств массовой информации...

...стеб, найти все равно не дано....

...По его мнению, это не новый язык, и не новый «подъязык», и не новый «стиль». Это так называемый «дискурс». Давая определение этому сложному понятию, Ю. С....

...«Чужак» киллер же как бы «прикрыл» собой жуткое и дикое для русской картины мира явление — «наемного убийцу», худшего из убийц, убивающего не в ярости, не в ослеплении страсти или безумия, даже не в порыве непреодолимой жажды наживы, а хладнокровно, обыденно,...

...Хотелось бы, чтобы работники СМИ не забывали об этом: слово не только называет, но и оценивает; используя то или иное слово, они не только информируют читателя или слушателя о том или ином событии или явлении, но и выражают свое личное отношение к нему, одновременно транслируя это отношение и в сознание...

...Дискурс реально существует не в виде своей „грамматики“ и своего „лексикона“, как язык просто....

Этапы освоения иноязычного слова

Какие этапы прохо­дит иноязычное слово, прежде чем стать своим, окончательно закрепиться в русском языке? Об этом – в интереснейшей статье Леонида Петровича Крысина «Этапы освоения иноязычного слова», опубликованной в журнале «Русский язык в школе» (№ 2, 1991).

...Какие этапы прохо­дит иноязычное слово, прежде...

...Этапы освоения иноязычного слова...

...Герцен Из контекста ясно, что Галахов явился, конечно же, не в той «уличной» одежде, которая сейчас обозначается словом пальто, а одетым не так, как этого требовал светский этикет: не во фраке....

...Ср. также: Никто не плакал; слезы были бы — une affectation. Графиня так была стара, что смерть ее никого не могла поразить......

...Галахова не звали или он забыл, но он явился в пальто; посидел, взял свечу, за­курил сигару, говорил, никак не замечая ни гостей, ни костюмов. А. И....

...В школьной программе и учебниках русского языка не предусмотрены специаль­ные уроки, на которых шла бы речь об иноязычном влиянии на наш словарь. Между тем вопрос о заимствованных сло­вах не так прост....

...  Никто б не мог ее прекрасной Назвать, но с головы до ног Никто бы в ней найти не мог Того, что модой самовластной В высоком лондонском кругу Зовется vulgar (He могу... Люблю я очень это слово, Но не могу перевести; Оно у нас покамест ново И вряд ли быть ему в чести...)...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!