Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдена 171 публикация
Наш человек! Как появились и что значат названия народов — этнонимы

Этнонимы, или имена народов, порой имеют загадочную и даже причудливую историю. Но тем они и интересны. Описать все возможные варианты появления этнонимов едва ли под силу даже специалистам. Мы ограничимся самыми распространенными.

...От имен легендарных прародителей до прозвищ, данных...

...Этнонимы, или имена народов, порой имеют загадочную...

...Название бедуины (хоть они и не считаются единым народом, это скорее собирательное название кочевых жителей арабского мира) произошло от арабского бадавийун, то есть ‘обитатель пустыни’....

...Можно вспомнить и обратные примеры: древние греки называли чужестранцев варварами, ‘невнятно говорящими людьми’, а русское слово немец происходит от немой — то есть тот, кто не говорит на нашем языке....

...Наконец, к этому типу можно отнести древнее самоназвание евреев — бней-Исраэль, ‘сыновья Израиля’, и современное — йехудим, то есть ‘потомки (колена) Иуды’. Некоторые версии о легендарных прародителях сегодня считаются устаревшими....

...Наш человек! Как появились и что значат названия народов...

Русский как индоевропейский: общие корни заметны даже у дальних родственников

Предки русских, англичан, французов, иранцев, армян, таджиков, греков, части народов Индии и других народов много тысяч лет назад говорили на одном языке, который ученые называют праиндоевропейским. Так что русский язык — не только славянский, о чем всем известно; он также входит в большую и пеструю семью потомков праиндоевропейского языка. В чем проявляется это родство? 

...На что обращают внимание лингвисты, когда сравнивают...

...Предки русских, англичан, французов, иранцев, армян...

...  Однако в более поздних памятниках можно увидеть тенденцию к грамматикализации вспомогательных глаголов, то есть они стали терять все дополнительные оттенки....

...Так, в русском и английском языке порядок слов SVO5 (Subject-Verb-Object, то есть сначала подлежащее, потом сказуемое, затем дополнение): рус. человек видит дерево, англ. a man sees a tree....

...Русский как индоевропейский: общие корни заметны даже...

Притча во языцех

Соглашаясь с необходимостью законодательного регулирования вопросов, связанных с государственным языком, лингвисты обращают внимание на необходимость уточнения положений закона о государственном языке РФ.  Некоторые из них называют отправленный на доработку закон антинаучным, дилетантским и антижурналистским, другие принципиально выступают против законодательного регулирования словоупотребления. 

...Мнения лингвистов по поводу закона о государственном...

...Соглашаясь с необходимостью законодательного регулирования...

...Последние, то есть культурно-речевые нормы, регулировать законодательными актами не только не нужно, но и бесполезно. Это как погода, как климат: он может меняться, но эти изменения мало зависят от сознательных усилий людей. Задача состоит в том, чтобы привлечь внимание общества к этим проблемам....

...Притча во языцех...

Хлестаков и курьеры

Заметки филолога Бориса Шварцкопфа о знаменитой цитате из «Ревизора», опубликованные в «Русской речи» (1968, № 6).

...Тридцать или сорок тысяч курьеров?...

...Заметки филолога Бориса Шварцкопфа о знаменитой цитате...

...Любопытно, что здесь одних курьеров двадцать пять тысяч взято автором в кавычки, то есть мыслится как подлинная цитата из комедии Гоголя. Рукописные примечания Б. С....

...Хлестаков и курьеры...

Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе с турецкого

Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный.  А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.

...Тюрколог Аполлинария Аврутина переводила не только...

...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...

...Соблюсти по возможности размер для меня очень важно, так как я стараюсь передавать музыкальный облик стиха, то есть сохранять и количество слогов, и количество ударных слогов, и структуру рифмы.  Честно говоря, я была в панике: как все это соединить?...

...Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе...

Об освоении заимствованной лексики

Давно уже замечено, что порой слово, заимствованное из того или иного языка, со временем меняет свое произношение и написание. Процесс этот вполне закономерен и обусловлен освоением заимствования, подчинением его нормам русского языка, в том числе нормам орфоэпическим и орфографическим.

...Почему «оффис» стал «офисом»...

...Давно уже замечено, что порой слово, заимствованное...

...Обычно в таких случаях произношение соответствует написанию, то есть произносятся оба согласных, звучащих как долгий или более длительный....

...Об освоении заимствованной лексики...

Исследователи выяснили, как мозг воспринимает частицу «не» с прилагательным

Многие встречали утверждение, что мозг якобы игнорирует частицу не. Есть и другой взгляд: частица не меняет смысл слова на противоположный (не очень чистый — грязный), даже если это противоречит смыслу фразы. Благодаря новой работе исследователей из Нью-Йоркского университета появились дополнительные данные о восприятии отрицания. В серии экспериментов участники должны были читать прилагательные с отрицанием и без него (например, хороший —

...Чувствуем ли мы тонкие различия между «не очень хороший...

...И в этом смысле ожидания авторов работы не соответствуют тому, что лингвисты знают о параметрических прилагательных, — то есть описывающих свойства, которые могут проявляться в большей или меньшей степени....

...Исследователи выяснили, как мозг воспринимает частицу...

Семь братьев

Доктор филологических наук Наталия Черникова рассказывает в журнале «Наука и жизнь» о происхождении семидневной недели и о названиях дней.

...В испанском и французском дни недели названы в честь...

...Доктор филологических наук Наталия Черникова рассказывает...

...Понедельник — день, следующий за неделей, вторник — «второй», среда (середа) — «посередине», четверг — «четвертый», пятница — пятая (иначе называли Параскевой по имени святой), суббота — от евр. шаббат, то есть «отдых»...

...Семь братьев...

Напиши мне письмецо

В одном из недавно опубликованных словарей — Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Т. Ф. Ефремовой — письмо трактуется как «бумага с написанным на ней текстом, посылаемая кому-либо с целью сообщения о чем-либо, изложения своих мыслей, выражения чувств». Как специфическая разновидность письменного текста сегодня письмо переживает в интернете свое второе рождение.

...Появление электронной почты дало импульс к возрождению...

...В одном из недавно опубликованных словарей —...

...То есть происходила диалогизация речи. Неслучайно В. И. Даль в своем «Толковом словаре живого великорусского языка» определяет значение слова «письмо» следующим образом: сообщение на бумаге, письменная речь, беседа, посылаемая от одного лица к другому....

...Напиши мне письмецо...

Коммуникационное алфавитное письмо нелатинских языков

Европейский союз и Совет Европы объявили первый год нового тысячелетия Европейским годом языков — 2001. Каждый язык занимает важное место в культурном наследии Европы и в ее будущем. Трудно себе представить культурные события, произведения литературы, искусства, научные и другие открытия без упоминания каких-либо имен, принадлежащих языковому многообразию Европы.

...Как отражены личные и фамильные имена в разных графических...

...Европейский союз и Совет Европы объявили первый год...

...В любом конкретном случае отношение орфографии к фонетике или отношение письменной формы к устной речи данного языка, то есть условность письма, не зависит от выбранной одной из двух графических систем Европы....

...Следует особо отметить, что при изучении русского языка для русских важно уметь правильно написать то, как они сами говорят (произносят), а для иностранцев, наоборот, трудно научиться правильно, то есть иначе, произносить то, как русские пишут....

...Иначе это можно сформулировать так: в любой стране мира слова и тексты русского языка предлагается: переводимые — переводить, непереводимые — конвертировать, применяя Сводный европейский алфавит, то есть по определенным правилам подвергать конверсии кириллическую графику русского письма посредством...

...Коммуникационное алфавитное письмо нелатинских языков...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать