ПЛЕВА́ТЬ, плюю́, плюёт; плюю́щий \\ [п]лева́ть; в формах с сочетанием ле: плева́ть... – пл[ие]ва́ть (! неправ. п[л’у]ва́ть).
ПЛЕВА́ТЬ, несов. (сов. плю́нуть). Выбрасывать (выбросить) изо рта сгусток слюны или мокроты одним движением языка, губ. [impf. to spit (out, at, on), expectorate, throw out (liquid, esp. saliva) from the mouth with force]. Деревенские девчата сидели на завалинке, щелкали семечки и плевали шелуху на землю. Витька плюнул на дорогу, сунул руки в карманы и посмотрел вдаль.
Ответы справочной службы
Корректно: И плевать, что другие скажут: «Добросаешься». На земле мужиков около четырёх миллиардов — не пропаду. Обратите внимание: слово земля в значении 'весь мир; место жизни и деятельности людей' пишется со строчной буквы.
Высказывание Плевать на них представляется слишком эмоциональным, чтобы включать его в состав бессоюзного сложного предложения. Уместнее оформить его отдельно: Плевать на них! Я предал друга!
Знаки препинания расставлены верно. Только Вы пропустили союз и (...и то, что...).
Если сгореть от стыда должны соседи, то лучше оформить как два предложения: Мне плевать на соседей и то, что они подумают. Пусть сгорят со стыда.
Ударение в современном русском языке - СварОг. Ударение в древнерусском языке не фиксируется. Этимологические сведения об этом слове, приводимые в "Википедии", заслуживают доверия.
Но самое удивительное - откуда в "Велесовой книге" ударения? :)
Запятая поставлена верно.
Форма деепричастия - плюя.
Журнал
Языки отличаются друг от друга фонетикой, грамматикой, синтаксисом, способами организации лексических значений. Мы привыкли считать нормой то, как говорим мы сами, поэтому чем больше в чужом языке отличий от нашего, тем больше удивления он у нас вызывает. Попробуем посмотреть на русский язык глазами иностранца: что он отмечает в первую очередь, с какими проблемами сталкивается, когда начинает учить наш язык?
...Языки отличаются друг от друга фонетикой, грамматикой...
...вариант обладает большей экспрессией, нечто вроде мне плевать...
Русский драматург Александр Николаевич Островский был большим любителем народного слова и с интересом собирал незнакомые ему слова и выражения. Результатом его наблюдений за живой речью стали «Материалы для словаря русского народного языка». В 1993 году вышел основанный на этих материалах «Словарь к пьесам А. Н. Островского», который содержит историко-бытовой, историко-театральный и филологический комментарии. Борис Самойлович Шварцкопф подробно описал этот словарь нового типа в 1973 году, за двадцать лет до того, как он был опубликован.
...Русский драматург Александр Николаевич Островский был...
...за рубль, да и сидит в миллионе, и плевать...